"متن القارب" - Translation from Arabic to French

    • le bateau
        
    • bord
        
    • ce bateau
        
    • un bateau
        
    Nous avons conclu qu'il resterait sur le bateau, j'appelle ma femme tout de suite, je lui dirais ce que vous voulez. Open Subtitles الاتفاق كان, أن يبقى على متن القارب, لكنني سأتصل بزوجتي في الحال, وسأخبرها بأي شي تفكر به.
    Sur le bateau qui a coulé il y avait 250 personnes, jusqu'à présent, 34 corps ont été récupérés, les sauveteurs ont tiré 206 personnes de la mer. Open Subtitles كان هناك 250 شخصا على متن القارب الذي غرق حتى الآن ، تم انتشال 34 جثة وتم انقاذ 206 شخصا من البحر
    Ils ont dit que vous n'étiez pas sur le bateau. Open Subtitles لقد أخبرونا أنكم لم تكونوا على متن القارب
    Il s'est offert une croisière de luxe et il est tombé par dessus bord. Open Subtitles ذهب في رحلة بحرية فاخرة للترفيه عن نفسه فوقع من على متن القارب
    Il est pas à toi, avant d'être à bord. Open Subtitles إنها ليست لك طالما أنك لم تأتي بها على متن القارب
    La dernière chose qu'on a entendu c'est Keen demandant s'il y avait un pistolet à bord. Open Subtitles آخر ما سمعناه منها أنها كانت تتسائل عما إذا كان هُناك سلاح على متن القارب أم لا
    Mon frère Dave et moi, on passait tous nos weekends sur le bateau quand on était petits. Open Subtitles أخي ديف وأنا قضيت كل عطلة نهاية الأسبوع على متن القارب عندما كنا أطفالا.
    Je vous l'ai dit, vous étiez censé rester avec le bateau! Open Subtitles لقد أخبرتك، كان من المفترض بك البقاء على متن القارب.
    Vous avez raison. J'aurais du rester dans le bateau. Open Subtitles أنت محق، كان يجب علي البقاء على متن القارب.
    J'ai du l'infecter quand on se battait sur le bateau. Open Subtitles أنا يجب أن كنت مصابة به عندما كنا نقاتل على متن القارب.
    Désolée, pas sur le bateau. Open Subtitles لا, لا , آسفة لايمكن أن تحضر النبيذ الأحمر على متن القارب
    Vous venez sur le bateau, d'où l'appareil-photo. Open Subtitles إذا, ستصعدين على متن القارب, لهذا تحملين الكاميرا
    Mon meilleur ami n'est pas en train de baiser ma femme sur le bateau que j'ai payé et mis à son nom ? Open Subtitles أعز صديق لي لا يخونني مع زوجتي علي متن القارب الذي دفعت ثمنه وسميته علي أسمها؟
    Faisons simple : elle est sur le bateau, il y a un accident. Open Subtitles حسنًا , لنبدأ بشكل بسيط لقد كانت على متن القارب , وكان حادث
    Le beau temps et le mauvais, nous étions toujours à bord. Open Subtitles في الطقس الجيد والسيئ ، بقينا دائما على متن القارب
    Nous étions toujours à bord, le ciel et la mer. Open Subtitles كنا دائما على متن القارب ، سماء وبحر فقط
    Il a été jeté par dessus bord, et cette chose, peu importe ce que c'était, l'a entraîné au fond, et l'a déchiqueté. Open Subtitles فسقط من علي متن القارب وهذا كل شئ ايا يكن هذا الذي سحبه للاسفل فقد مزقه اشلاء
    On a trouvé une copie de la City line imprimé à bord. Open Subtitles أوه ، نعم ، وجدنا نسخة من مخططات سيتي لاين على متن القارب
    On a des photos à faire à la maison et d'autres à bord du bateau. Open Subtitles سنلتقط بعض الصور هنا بالمنزل، وبعض الصور الأخرى على متن القارب.
    Dans Coule-les tous, le héros est coincé à bord. Open Subtitles أم، انها مجرد فكرة ل عارضة كل منهم. البطل محاصرين على متن القارب
    La personne qui était sur ce bateau n'était pas très maligne. Open Subtitles أيّا كان الذي على متن القارب فلم يكن ذكياً
    J'ai besoin d'une trousse de secours, j'habite sur un bateau. Open Subtitles انا بحاجة الى علبة اسعافات اولية انا اقيم على متن القارب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more