L'expérience sera réalisée en microgravité à bord de la Station spatiale internationale en 2013 au plus tôt. | UN | وسوف تجرى التجربة في بيئة من الجاذبية المتناهية الصغر على متن محطة الفضاء الدولية في عام 2013 في أقرب تقدير. |
L'astronaute japonais Soichi Noguchi est resté plus de cinq mois à bord de la Station spatiale internationale. | UN | وبقي الملاّح الفضائي الياباني سويشي نوغوشي على متن محطة الفضاء الدولية لمدة تزيد على الخمسة أشهر. |
L'Université de Tromsø mène des recherches dans le domaine de la formation de la poussière dans l'espace et la haute atmosphère et elle prendra part à une expérience visant à produire cette poussière à bord de la Station spatiale internationale. | UN | وتجري جامعة ترومسو أبحاثاً بشأن تشكّل الغبار في الفضاء والغلاف الجوي العلوي، وستشارك في تجربة لإنتاج هذا الغبار على متن محطة الفضاء الدولية. |
Cette expérience sera menée à bord de la Station spatiale internationale (SSI) par l'Agence spatiale européenne (ESA) et l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale (JAXA) dans le domaine de la recherche sur la dynamique des fluides. | UN | وسوف تُجرى تجربة مع وكالة الفضاء الأوروبية والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي على متن محطة الفضاء الدولية في مجال بحوث ديناميات السوائل. |
L'Université de Tromsø mène des recherches dans le domaine de la formation de la poussière dans l'espace et la haute atmosphère et elle prendra part à une expérience visant à produire cette poussière à bord de la Station spatiale internationale. | UN | وتجري جامعة ترومسو أبحاثاً في تشكّل الغبار في الفضاء والغلاف الجوي العلوي، وستشارك في تجربة تتعلق بإنتاج هذا الغبار على متن محطة الفضاء الدولية. |
L'Université de Tromsø mène des recherches de pointe dans le domaine de la formation de la poussière dans l'espace et la haute atmosphère et elle prendra part à une expérience visant à produire cette poussière à bord de la Station spatiale internationale. | UN | وتجري جامعة ترومسو أبحاثا ريادية في تشكّل الغبار في الفضاء والغلاف الجوي العلوي، وستشارك في تجربة تتعلق بإنتاج هذا الغبار على متن محطة الفضاء الدولية. |
Le Centre de biologie végétale à l'Université norvégienne de science et de technologie accueille le centre des opérations et de soutien aux utilisateurs pour l'une des principales expériences prévues à bord de la Station spatiale internationale. | UN | ويستضيف مركز بيولوجيا النباتات التابع للجامعة النرويجية للعلوم والتكنولوجيا مرفق عمليات لدعم المستخدمين لواحدة من التجارب الأساسية التي تجرى على متن محطة الفضاء الدولية. |
L'Université de Tromsø mène des recherches de pointe dans le domaine de la formation de la poussière dans l'espace et la haute atmosphère et elle prendra part à une expérience visant à produire cette poussière à bord de la Station spatiale internationale. | UN | وتجري جامعة ترومسو أبحاثا ريادية في تشكل الغبار في الفضاء والغلاف الجوي العلوي، وستشارك في تجربة تتعلق بإنتاج هذا الغبار على متن محطة الفضاء الدولية. |
L'ASI a contribué à la réalisation de l'expérience de physique des particules du spectromètre magnétique alpha (AMS) à bord de la Station spatiale internationale. | UN | وأسهمت وكالة الفضاء الإيطالية في إجراء تجربة من تجارب فيزياء الجسيمات قام بها مرصد مطياف ألفا المغناطيسي الموجود على متن محطة الفضاء الدولية. |
L'Université de Tromsø mène des recherches de pointe dans le domaine de la formation de la poussière dans l'espace et la haute atmosphère et elle prendra part à une expérience visant à produire cette poussière à bord de la Station spatiale internationale. | UN | وتجري جامعة ترومسو أبحاثا رائدة في مجال تشكّل الغبار في الفضاء وفي الغلاف الجوي العلوي، وستشارك في تجربة ترمي إلى إنتاج هذا الغبار على متن محطة الفضاء الدولية. |
Le Centre de biologie végétale à l'Université norvégienne de sciences et de technologie accueille le centre des opérations et de soutien aux utilisateurs pour l'une des principales expériences prévues à bord de la Station spatiale internationale. | UN | ويستضيف مركز بيولوجيا النباتات بالجامعة النرويجية للعلوم والتكنولوجيا مرفق العمليات الخاص بدعم المستعملين لواحدة من التجارب الرئيسية التي تجرى على متن محطة الفضاء الدولية. |
Ici le docteur Miranda North, Officier de quarantaine à bord de la Station spatiale internationale. | Open Subtitles | هذه هى دكتور ميراندا نورث, مسؤولة الحجر الصحي" "على متن محطة الفضاء الدولية |
68. Afin de préparer les vols à bord de la Station spatiale internationale, ces agences ont organisé en 2005 des expériences d'alitement de deux mois chez des volontaires sains de sexe féminin. | UN | 68- وفي عام 2005، نظمت هذه الوكالات تجارب للراحة في الفراش مدتها شهران لمتطوعات يتمتعن بالصحة تحضيرا للتحليق على متن محطة الفضاء الدولية. |
En application du programme général russo-ukrainien de préparation d'expériences scientifiques et techniques à bord de la Station spatiale internationale, on a commencé à concevoir du matériel scientifique et les premières expériences devraient avoir lieu fin 2005. | UN | وفي إطار البرنامج الروسي الأوكراني العام لإعداد الاختبارات العلمية والتكنولوجية على متن محطة الفضاء الدولية، بُدئ بمرحلة استبانة النظام بغيــة تطويـر المعـدات العلميـة. ومن المقرر اجراء اختبارات البرنامج الأولي في نهاية عام 2005. |
L'Université technique de Graz participe aux travaux scientifiques de l'expérience intitulée " Electrical resistivity measurement of high temperature metallic melts (RESISTIVITY) " , qui sera menée à bord de la Station spatiale internationale. | UN | وتشارك جامعة غراتس التقنية عمليًّا في التجربة المعنونة " قياس المقاومة النوعية الكهربائية للمعادن المنصهرة العالية الحرارة (RESISTIVITY) " ، المقرَّر إجراؤها على متن محطة الفضاء الدولية. |
L'Université de Leoben participe aux travaux scientifiques de l'expérience intitulée " Metastable Solidification of Composites: Novel Peritectic Structures and In-Situ Composites (METCOMP) " , qui sera menée à bord de la Station spatiale internationale. | UN | وتشارك جامعة ليوبن علميًّا في التجربة " تجميد المركبات فوق المستقر: هياكل بيريتكتية رائدة وتركيبات في الموقع (METCOMP) " ، المقرَّر إجراؤها على متن محطة الفضاء الدولية. |
Ils seront installés à bord de la Station spatiale et les opérations de téléscience seront conduites par les scientifiques depuis le sol sous le contrôle du CADMOS. | UN | وسوف تركّب الوحدتان على متن محطة الفضاء الدولية وسوف يقوم العلميون بإجراء العمليات العلمية عن بُعد من الأرض تحت إشراف مركز المساعدة في تطوير تطبيقات الجاذبية الضئيلة والعمليات الفضائية (CADMOS). |
35. L'Ukraine a continué à collaborer avec les États-Unis à l'élaboration de programmes de recherche conjoints sur les sciences de la vie, la physique relative de l'apesanteur et l'astrophysique, ainsi qu'à la réalisation d'expériences spatiales conjointes à bord de la Station spatiale internationale et des projets internationaux Sea Launch et Land Launch. | UN | 35- واستمر التعاون بين أوكرانيا والولايات المتحدة في تطوير برامج بحثية مشتركة بشأن علوم الحياة، وفيزياء انعدام الوزن، والفيزياء الفلكية، وتنفيذ تجارب فضائية مشتركة على متن محطة الفضاء الدولية، وتنفيذ المشروعين الدوليين برنامج الإطلاق البحري وبرنامج الإطلاق البري. |
Le Centre de biologie végétale à l'Université norvégienne de science et de technologie a été sélectionné pour aider les utilisateurs et faire fonction de centre d'exploitation pour l'une des principales expériences prévues à bord de la Station spatiale internationale. | UN | واختير مركز بيولوجيا النباتات التابع للجامعة النرويجية للعلوم والتكنولوجيا (NTNU) لمساعدة المستخدمين وليُشغّل كمركز عمليات لواحدة من التجارب الأساسية التي تجرى على متن محطة الفضاء الدولية. |
Le Japon est fermement attaché à l'utilisation de l'environnement spatial à bord de l'ISS. | UN | وتلتزم اليابان التزاماً قويًّا باستخدام بيئة الفضاء على متن محطة الفضاء الدولية. |