Nous ne pouvons le considérer que comme une tentative imprudente de la part de certaines forces qui sont absolument décidées à freiner la mise en oeuvre de l'Accord-cadre. | UN | ولا يمكننا إلا أن نفسره بأنه محاولة متهورة من جانب عناصر بذيئة معيﱠنة مصممة على وضع العراقيل أمام تنفيذ إطار العمل. |
Je l'ai fait car je pensais que tu pourrais être imprudente et te blesser. | Open Subtitles | فعلت ذلك لأنني أعتقد أنكِ ستكوني متهورة وتلحقين الاذى بنفسك |
Non, je lui ai montré parce que je suis une lunatique émotive, impulsive,autodestructrise. | Open Subtitles | كلا, لقد أظهرت ذلك له لأنني, لأنني مجنونة عاطفية متهورة, تدمر ذاتها |
mais tu l'as fait, parce que tu es téméraire et dangereux et tu agis sans réfléchir. | Open Subtitles | ولكنكِ قتلتيهم ، لأنكي متهورة وخطرة وتتصرفين بدون تفكير |
Vous avez dit que j'étais imprudente, mais être imprudent, c'est négliger la sécurité. | Open Subtitles | لقد قلت أنني متهورة اليوم، ولكن لأكون متهورة سأتخلى عن الأمان، |
On vit une période désespérée, Clay. | Open Subtitles | إنها أوقات متهورة |
Car je suis en charge d'assurer la sécurité de cette action et de vous et je ne répondrais pas d'un plan si irresponsable. | Open Subtitles | لأن مهمتي أن أضمن سلامة هذه المهمة ولن أناقش خطة متهورة. |
Elle est imprudente et elle a fait empirer son cas. | Open Subtitles | إنها متهورة ولقد جعلت .الأمور أسوأ لنفسها |
Pourquoi mon idée est-elle si imprudente ? | Open Subtitles | لماذا فكرتي متهورة ؟ أوه يا عزيزي، أين أبدأ ؟ |
Tu es trop imprudente. Je ne pouvais pas courir le risque. | Open Subtitles | انت متهورة جداً , ماكس لم استطع المخاطرة بإعطائكِ إياه |
C'était une réaction impulsive face à cette situation émotionnelle et je le jure, je ne cognerai plus jamais jusqu'au sang, jamais. | Open Subtitles | لقد كانت ردة فعل متهورة من حالة عاطفية و أقسم بأنني لن أغضب مجدداً، أبداً. |
Elle a toujours été très impulsive, mais c'est juste bizarre ; | Open Subtitles | حسناً, أنا اعني أنها لطالما كانت متهورة جداً. لكن هذا حماقة, هذا جنون. |
c'était téméraire, irresponsable, et ça aurait pu échouer. | Open Subtitles | لقد كانت حركة متهورة ، و غير مسؤولة . و كان من الممكن أن ترتد |
Ne gâche pas le reste de ta terminale en étant une nudiste téméraire Jenna. | Open Subtitles | لا تخربي ما تبقى من سنتك النهائية بكونك متعرية متهورة يا جينا |
La Marine sur le pas de votre porte. Vous et votre fille qui soutenez un plan aussi imprudent. | Open Subtitles | القوات البحرية تقترب منكم وأنت وابنتك تدعما خطة متهورة كهذه |
Et qui vous dit que je suis désespérée ? Je l'ai senti. | Open Subtitles | ماالذى أخبرك بأننى متهورة ؟ |
Mon professeur m'a dit que j'étais irresponsable et que je manquais de vigilance. | Open Subtitles | مدّربي قال ليّ أنّي كنت متهورة. أنّي أقتقر الرعاية والأهتمام. |
Nous proposons courtoisement à la partie sud de ne pas recourir à des actes irresponsables qui consistent à amener les moyens de frappe nucléaire des ÉtatsUnis, qui sont dangereux, en Corée du Sud et dans les zones alentour, en profitant de cette occasion. | UN | وننتهز هذه الفرصة لنقترح بصدق على الشطر الجنوبي عدم اللجوء إلى أفعال متهورة تجلب أسلحة الهجوم النووي الأمريكية الخطيرة إلى كوريا الجنوبية أو المناطق المحيطة بها. |
J'ai fait un geste impulsif. J'étais en bas. | Open Subtitles | أنظري, لقد قمت بحركة متهورة, و قد كنت متعباً |
La première fois que tu es venue, tu étais impétueuse et un peu égocentrique. | Open Subtitles | عندما اتيت هنا في البداية كنت متهورة وايضاانانيةبعضالشيء. |
Écoute. On a rien sur lui. Un PV pour imprudence nous fera moins de paperasse. | Open Subtitles | اسمعي، لا سوابق عليه لذا لمَ لا نعتبر ذلك قيادة متهورة فحسب؟ |
Je pensais que ça allait être pour excès de vitesse, mais apparemment c'est pour conduite dangereuse. | Open Subtitles | ظننتها ستكون مخالفة سرعة، لكن كانت لقيادة متهورة. |
Je vais prendre mon temps avec la nouvelle preuve, bien l'étudier avant que nous prenions une décision irréfléchie. | Open Subtitles | سوف اخذ بعض الوقت مع هذا الدليل الجديد انظر فيه قبل اتخاذ اى قرارات متهورة. |
Veillons donc à ne pas casser, par des décisions hâtives, ce club patiemment constitué depuis 30 ans. | UN | فلنتجنب اتخاذ قرارات متهورة يمكن أن تمس وحدة هذا النادي الذي أنشئ بجهد جهيد على مر الأعوام الثلاثين الماضية. |