Réduction du temps moyen requis pour certifier les demandes de paiement | UN | :: اختزال متوسط الوقت اللازم للمصادقة على مطالبات الدفع |
Le temps moyen nécessaire pour recruter s'est amélioré de façon significative pendant la période considérée, comme cela se reflète dans le chiffre de 150 jours, contre 274 jours en 2009. | UN | وتحسن متوسط الوقت الذي تستغرقه عملية التوظيف كثيراً خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حسبما تجلى في الرقم 150 يوماً، بعد أن كان 274 يوماً في عام 2009. |
temps moyen de traitement des opérations. | UN | ● متوسط الوقت الذي تستغرقه معالجة المعاملات. |
Sur l'année 2007, le délai moyen d'exécution des rapprochements se situait entre trois et cinq mois. | UN | وفي عام 2007، كان متوسط الوقت الذي يستغرقه إجراء التسويات المصرفية يتراوح بين ثلاثة وخمسة أشهر. |
Le délai moyen d'examen des dossiers s'établissait à 7,06 jours. | UN | وكان متوسط الوقت اللازم لتجهيز الحالات المعروضة على اللجنة 7.06 أيام. |
Les statistiques montrent que la durée moyenne de la visite a augmenté de 25 % au cours de la dernière année. | UN | وتبيِّن الإحصاءات أنَّ متوسط الوقت المنفق في كل زيارة زاد بنسبة 25 في المائة خلال السنة الماضية. |
De 1982 à 1989, la durée moyenne de la mise en état a régulièrement diminué. | UN | وانخفض باطراد متوسط الوقت اللازم ﻹحالة القضايا إلى المحاكمة خلال الفترة ١٩٨٩-١٩٨٢. |
Réduction du temps moyen à prévoir pour l'achèvement des négociations concernant les mémorandums d'accord avec les pays fournisseurs de contingents | UN | :: اختزال متوسط الوقت اللازم لإتمام المفاوضات بشأن مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات |
Au cours de la période à l'examen, le laps de temps moyen qui s'est écoulé entre la présentation d'une plainte et son examen a été ramené de 36 à 32 mois. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير انخفض متوسط الوقت اللازم لاستعراض الشكوى الواحـدة من 36 شهرا إلى 32 شهرا. |
ii) Diminution du temps moyen nécessaire au traitement des prestations versées au personnel du Siège | UN | ' 2` حدوث انخفاض في متوسط الوقت اللازم لتجهيز استحقاقات الموظفين في المقر |
Les activités du secrétariat seront axées sur la réduction du temps moyen de règlement des affaires. | UN | وستوجه أنشطة الأمانة نحو خفض متوسط الوقت اللازم لتجهيز القضايا. |
temps moyen écoulé entre la réception des demandes et la livraison des biens et services. | UN | متوسط الوقت المنقضي بين استلام الطلبات وتسليم السلع والخدمات. |
temps moyen requis pour publier un rapport d'audit interne à compter de la fin des activités d'audit | UN | متوسط الوقت المخصص لإصدار تقرير المراجعة الداخلية للحسابات عند اكتمال العمل الميداني لمراجعة الحسابات |
Le délai moyen nécessaire pour remplir un poste vacant au sein du Bureau de l'audit et de l'investigation est de sept mois. | UN | ويبلغ متوسط الوقت اللازم لملء وظيفة شاغرة في المكتب سبعة أشهر. |
Le délai moyen nécessaire pour remplir un poste vacant au sein du Bureau de l'audit et de l'investigation est de sept mois. | UN | ويبلغ متوسط الوقت اللازم لملء وظيفة شاغرة في المكتب سبعة أشهر. |
En 2008, le délai moyen entre le moment où la vacance d'un poste autre qu'une affectation sur le terrain a été annoncée et celui où un candidat a été sélectionné a été de 182 jours. | UN | ففي عام 2008، كان متوسط الوقت المستغرق بين الإعلان عن وظيفة شاغرة غير ميدانية واختيار أحد المرشحين لشغلها 182 يوما. |
Il est suggéré que la durée moyenne de chaque déclaration ne dépasse pas six minutes. | UN | ويقترح ألا يتجاوز متوسط الوقت المخصص لكل بيان ست دقائق. |
Il est suggéré que la durée moyenne de chaque déclaration ne dépasse pas six minutes. | UN | ويقترح ألا يتجاوز متوسط الوقت المخصص لكل بيان ست دقائق. |
Il est suggéré que la durée moyenne de chaque déclaration ne dépasse pas six minutes. | UN | ويقترح ألا يتجاوز متوسط الوقت المخصص لكل بيان ست دقائق. |
En 2009, le Bureau a répondu aux demandes d'avis en 3,4 jours en moyenne. | UN | وفي عام 2009، كان متوسط الوقت المقدر لتوفير المشورة 3.4 أيام. |
ii) Réduction des délais moyens d'exécution de l'appui à la gestion des aptitudes | UN | ' 2` تخفيض متوسط الوقت المستنفد لدعم إدارة المواهب |
durée moyenne d'établissement d'un ticket, volume des tickets | UN | متوسط الوقت اللازم لإنشاء البطاقة، وعدد البطاقات |
La période de temps moyenne nécessaire pour se rendre à une source d'eau potable, prendre de l'eau et revenir est d'une heure dans les zones rurales, contre six minutes dans les zones urbaines. | UN | :: متوسط الوقت اللازم للذهاب إلى مصدر مياه الشرب والحصول على المياه ثم العودة هو ساعة كاملة في المناطق الريفية بالمقارنة بدقيقة واحدة إلى ست دقائق في المناطق الحضرية. |