"متوسط الوقت" - Translation from Arabic to French

    • temps moyen
        
    • délai moyen
        
    • la durée moyenne de
        
    • en moyenne
        
    • délais moyens
        
    • durée moyenne d
        
    • période de temps moyenne
        
    • que la durée moyenne
        
    Réduction du temps moyen requis pour certifier les demandes de paiement UN :: اختزال متوسط الوقت اللازم للمصادقة على مطالبات الدفع
    Le temps moyen nécessaire pour recruter s'est amélioré de façon significative pendant la période considérée, comme cela se reflète dans le chiffre de 150 jours, contre 274 jours en 2009. UN وتحسن متوسط الوقت الذي تستغرقه عملية التوظيف كثيراً خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حسبما تجلى في الرقم 150 يوماً، بعد أن كان 274 يوماً في عام 2009.
    temps moyen de traitement des opérations. UN متوسط الوقت الذي تستغرقه معالجة المعاملات.
    Sur l'année 2007, le délai moyen d'exécution des rapprochements se situait entre trois et cinq mois. UN وفي عام 2007، كان متوسط الوقت الذي يستغرقه إجراء التسويات المصرفية يتراوح بين ثلاثة وخمسة أشهر.
    Le délai moyen d'examen des dossiers s'établissait à 7,06 jours. UN وكان متوسط الوقت اللازم لتجهيز الحالات المعروضة على اللجنة 7.06 أيام.
    Les statistiques montrent que la durée moyenne de la visite a augmenté de 25 % au cours de la dernière année. UN وتبيِّن الإحصاءات أنَّ متوسط الوقت المنفق في كل زيارة زاد بنسبة 25 في المائة خلال السنة الماضية.
    De 1982 à 1989, la durée moyenne de la mise en état a régulièrement diminué. UN وانخفض باطراد متوسط الوقت اللازم ﻹحالة القضايا إلى المحاكمة خلال الفترة ١٩٨٩-١٩٨٢.
    Réduction du temps moyen à prévoir pour l'achèvement des négociations concernant les mémorandums d'accord avec les pays fournisseurs de contingents UN :: اختزال متوسط الوقت اللازم لإتمام المفاوضات بشأن مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات
    Au cours de la période à l'examen, le laps de temps moyen qui s'est écoulé entre la présentation d'une plainte et son examen a été ramené de 36 à 32 mois. UN وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير انخفض متوسط الوقت اللازم لاستعراض الشكوى الواحـدة من 36 شهرا إلى 32 شهرا.
    ii) Diminution du temps moyen nécessaire au traitement des prestations versées au personnel du Siège UN ' 2` حدوث انخفاض في متوسط الوقت اللازم لتجهيز استحقاقات الموظفين في المقر
    Les activités du secrétariat seront axées sur la réduction du temps moyen de règlement des affaires. UN وستوجه أنشطة الأمانة نحو خفض متوسط الوقت اللازم لتجهيز القضايا.
    temps moyen écoulé entre la réception des demandes et la livraison des biens et services. UN متوسط الوقت المنقضي بين استلام الطلبات وتسليم السلع والخدمات.
    temps moyen requis pour publier un rapport d'audit interne à compter de la fin des activités d'audit UN متوسط الوقت المخصص لإصدار تقرير المراجعة الداخلية للحسابات عند اكتمال العمل الميداني لمراجعة الحسابات
    Le délai moyen nécessaire pour remplir un poste vacant au sein du Bureau de l'audit et de l'investigation est de sept mois. UN ويبلغ متوسط الوقت اللازم لملء وظيفة شاغرة في المكتب سبعة أشهر.
    Le délai moyen nécessaire pour remplir un poste vacant au sein du Bureau de l'audit et de l'investigation est de sept mois. UN ويبلغ متوسط الوقت اللازم لملء وظيفة شاغرة في المكتب سبعة أشهر.
    En 2008, le délai moyen entre le moment où la vacance d'un poste autre qu'une affectation sur le terrain a été annoncée et celui où un candidat a été sélectionné a été de 182 jours. UN ففي عام 2008، كان متوسط الوقت المستغرق بين الإعلان عن وظيفة شاغرة غير ميدانية واختيار أحد المرشحين لشغلها 182 يوما.
    Il est suggéré que la durée moyenne de chaque déclaration ne dépasse pas six minutes. UN ويقترح ألا يتجاوز متوسط الوقت المخصص لكل بيان ست دقائق.
    Il est suggéré que la durée moyenne de chaque déclaration ne dépasse pas six minutes. UN ويقترح ألا يتجاوز متوسط الوقت المخصص لكل بيان ست دقائق.
    Il est suggéré que la durée moyenne de chaque déclaration ne dépasse pas six minutes. UN ويقترح ألا يتجاوز متوسط الوقت المخصص لكل بيان ست دقائق.
    En 2009, le Bureau a répondu aux demandes d'avis en 3,4 jours en moyenne. UN وفي عام 2009، كان متوسط الوقت المقدر لتوفير المشورة 3.4 أيام.
    ii) Réduction des délais moyens d'exécution de l'appui à la gestion des aptitudes UN ' 2` تخفيض متوسط الوقت المستنفد لدعم إدارة المواهب
    durée moyenne d'établissement d'un ticket, volume des tickets UN متوسط الوقت اللازم لإنشاء البطاقة، وعدد البطاقات
    La période de temps moyenne nécessaire pour se rendre à une source d'eau potable, prendre de l'eau et revenir est d'une heure dans les zones rurales, contre six minutes dans les zones urbaines. UN :: متوسط الوقت اللازم للذهاب إلى مصدر مياه الشرب والحصول على المياه ثم العودة هو ساعة كاملة في المناطق الريفية بالمقارنة بدقيقة واحدة إلى ست دقائق في المناطق الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more