"مثلت النساء" - Translation from Arabic to French

    • étaient des femmes
        
    • les femmes représentaient
        
    • les femmes ont représenté
        
    • elles représentaient
        
    • sont des femmes
        
    • elles ont représenté
        
    En 2001, 9,6 % des athlètes confirmés et 6,9 % des juniors étaient des femmes. UN وفي عام 2001، مثلت النساء 9.6 في المائة من كبار الرياضيين في جميع الفئات و 6.9 في المائة من الرياضيين المبتدئين.
    Trente pour cent des enseignants qui ont bénéficié de ce programme étaient des femmes. UN وقد مثلت النساء 30 في المائة من إجمالي المشتركين في هذه البرامج.
    De 2008 à 2010, les femmes représentaient en moyenne 48,15 % des bénéficiaires des titres de propriété foncière liés à la réforme agraire. UN ومن عام 2008 إلى عام 2010، مثلت النساء 48.15 في المائة في المتوسط من الحاصلين على ملكية الأراضي بموجب الإصلاح الزراعي.
    Dans cinq entités, les femmes représentaient entre 40 % et 49 % des nouvelles nominations. UN وفي خمسة كيانات مثلت النساء ما بين 40 و 49 في المائة من التعيينات الجديدة على وجه الخصوص.
    Dans le cadre du Programme de formation au développement humain, les femmes ont représenté 50 % des 1 363 personnes couvertes. UN وفي برنامج التدريب في مجال التنمية البشرية، مثلت النساء 50 في المائة من المشاركين البالغ عددهم 363 1 شخصا.
    elles représentaient 46 % des représentants d'organisations non gouvernementales. UN وفيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية، مثلت النساء 46 في المائة من نسبة المشاركين.
    Dix-neuf pour cent des élus à la Chambre des représentants de l'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine sont des femmes; UN :: ضمن النواب المنتخبين في مجلس نواب الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك مثلت النساء 19 في المائة من العدد الإجمالي؛
    :: 32 % des participants à la Seconde conférence de Bonn étaient des femmes; UN :: مثلت النساء 32 في المائة من المشاركين في مؤتمر بون الثاني؛
    En 2000, 64 % des personnes qui étaient rémunérées au salaire minimum étaient des femmes; UN وفي عام 2000، مثلت النساء نسبة 64 في المائة من الحاصلين على الحد الأدنى للأجر.
    Dans les affaires criminelles, 23 % des clients étaient des femmes, et dans les affaires familiales, 72 % étaient des femmes. UN وفي المسائل الجنائية، مثلت النساء نسبة 23 في المائة من العملاء، وفي المسائل العائلية، مثلت النساء نسبة 72 في المائة.
    À la fin de l'an 2001, 57,4 % du nombre total des chômeurs inscrits à l'Office national de l'emploi étaient des femmes. UN 185 - وفي نهاية عام 2001، مثلت النساء نسبة 57.4 في المائة من العدد الكلي للعاطلين المسجلين لدى الدائرة الحكومية للعمل.
    De plus, 48,4 % des 1,33 million de personnes ayant voté aux élections au Conseil législatif en 2000 étaient des femmes. UN وعلاوة على ذلك، مثلت النساء 48.4 في المائة من المليون و000 330 ناخب الذين أدلوا بأصواتهم في انتخابات المجلس التشريعي لعام 2000.
    Aux dernières élections locales, les femmes représentaient 34,48 % des candidats. UN ففي الانتخابات المحلية الأخيرة، مثلت النساء ما نسبته 34.48 في المائة من المرشحين.
    Ainsi, les femmes représentaient 6,8 % des juges en 1990 et en 1994, ce taux est passé à 11,8 %. UN فقد مثلت النساء ٨,٦ في المائة من القضاة في عام ٠٩٩١ و٨,١١ في المائة في عام ٤٩٩١.
    En 2005, les femmes représentaient 38 % des nouvelles nominations, contre 33 % en 2004. UN وفي عام 2005، مثلت النساء نسبة 38 في المائة من التعيينات مقارنة بنسبة 33 في المائة في عام 2004.
    En 2008, les femmes ont représenté 40 % des bénéficiaires du Fonds de garantie, ce qui est un faible pourcentage par rapport au nombre de femmes vivant en deçà du seuil de pauvreté. UN وفي عام 2008، مثلت النساء 40 في المائة من المستفيدين من صندوق الضمان، وهي نسبة صغيرة مقارنة بعدد النساء اللاتي يعشن تحت خط الفقر.
    Au cours des cinq dernières années, les femmes ont représenté la moitié des millions de groupes de personnes ayant pris part à des activités en faveur de la paix, de la solidarité et de l'amitié. UN فخلال السنوات الخمس الماضية، مثلت النساء 50 في المائة من ملايين المجموعات البشرية التي تشارك في أنشطة من أجل السلام والتضامن والصداقة.
    En ce qui concerne les démissions, les femmes ont représenté 43 % des fonctionnaires ayant démissionné durant la période considérée. UN 13 - وفيما يتعلق بالاستقالات، مثلت النساء 43 في المائة من أولئك الذين استقالوا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Pour l'année universitaire 2008/09, elles représentaient 50,9 % des inscriptions à l'université publique. UN وفي السنة الأكاديمية 2008/2009 وفي الجامعة الرسمية، مثلت النساء نسبة 50.9 في المائة من عدد الملتحقين بها.
    Au 31 décembre 2005, elles représentaient 51,2 % de la population totale de 10 251 079 habitants. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، مثلت النساء 51.2 في المائة من مجموع السكان البالغ عددهم 079 251 10 نسمة.
    :: 12 % des membres de la Loya Jirga d'urgence sont des femmes; UN :: مثلت النساء 12 في المائة من أعضاء اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا؛
    Pour analyser les causes de décès fondées sur l'âge des femmes brésiliennes, il importe de remarquer l'augmentation de l'importance relative que prennent les causes dites externes : elles ont représenté, au cours des années 80, le premier grand groupe pour l'âge compris entre 10 et 29 ans. UN في تحليل أسباب الوفاة47 على أساس عمر المرأة البرازيلية، من المهم أن نلاحظ الزيادة التي حدثت في الترجيح النسبي لما يسمى " بالأسباب الخارجية " : فقد مثلت النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 10 أعوام و 29 عاماً أكبر مجموعة في الثمانينيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more