"مثلكما" - Translation from Arabic to French

    • comme vous
        
    • que vous deux
        
    Celui que j'aurais jamais refilé à deux négros comme vous ? Open Subtitles الذي ما كنت أبدا لأتخلى عنه لـ زنجيين مثلكما
    Il était une fois un enfant comme vous qui n'étudiait jamais. Open Subtitles كان هناك في الماضي صبي مثلكما لا يدرس يوماً
    Qui a besoin de chance quand on a des amis comme vous, hein ? Open Subtitles مَن يحتاج إلى الحظّ عندما يكون لديه أصدقاء مثلكما يا شباب؟
    Pour des jeunes comme vous, faire la paix sur l'oreiller en vaut la peine. Open Subtitles زوجين شابين مثلكما .. أضمن لك بأن معاشرة الصلح تستحق هذا
    Deux belles filles comme vous ne traînent pas dans ce quartier à moins que j'ai appelé un service d'escortes. Open Subtitles لا يمكن لفتاتين مثيرتين مثلكما أن يتجولا في الحيّ إلا إذا قمت بطلب خدمة المرافقة
    Je pensais que les gens comme vous n'existaient que dans les films. Open Subtitles خلت أن أشخاصًا مثلكما لا يوجدون إلّا في الأفلام.
    Oui, mais... ce sont les seuls qui peuvent contrôler ce qui leur arrive actuellement, tout comme vous deux. Open Subtitles نعم ولكن، هُم الوحيدان اللذان يتحكمان بما يحل بهم الآن مثلكما
    Je n'imaginerais pas tout partager avec lui comme vous le faites. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل أنه يمكنني تقاسم معه كل شيء مثلكما.
    Mais si les super pouvoirs existent, c'est bien qu'il y ait des gens comme vous pour aider le monde. Open Subtitles لكن طالما القوى الخارقة موجودة فلحسن الحظّ أن ثمّة أشخاصًا مثلكما لمساعدة العالم.
    Vous l'aimez pas car elle est pas minable comme vous. Open Subtitles لم تستلطفاها قط، لأنها ليست تعيسة مثلكما.
    Ils vont faire revivre Radioactive Man dans un nouveau numéro hors de prix et les fanboys ignorants comme vous iront faire la queue à minuit pour l'acheter. Open Subtitles لقد أعادوا إحياء الرجل المشع برقم جديد مبالغ فيه ويجعل جهلة مهووسين مثلكما
    Ma société paie des gens réels comme vous pour promouvoir nos produits d'une manière plus naturelle. Open Subtitles إنَّ شركتي تدفع لأشخاصٍ ذو ذوقٍ حقيقيٍ مثلكما لتعزيز منتجاتنا بطريقة طبيعية
    J'ai de grands rêves, comme lui. Rien de minable, comme vous. Open Subtitles أحلم أحلامًا كبيرة، كما فعل هو ليس شيئًا تافه، مثلكما أنتما الاثنان
    Deux pauvres comme vous n'apportent rien d'autre que de la chaude-pisse. Open Subtitles اثنان من الفقراء مثلكما لا يأتيان بشيء هام
    Un grand Moldu comme vous l'en empêchera? Open Subtitles وأعتقد أن اثنين من العامَّة مثلكما سيمنعانه أليس كذلك؟
    OK, OK, écoutez-moi. C'est facile, pour des malins comme vous. Open Subtitles حسن, حسن انتبهوا اللعبة سهلة بالنسبة إلى ذكيين مثلكما
    C'est bien de savoir qu'il a des gens comme vous dans sa vie. Open Subtitles من الجيد معرفة وجود أناس مثلكما في حياته.
    Je ne comprends pas comment deux personnes comme vous ne se sont mariés en premier lieu. Open Subtitles لا يمكنني أن أفهم كيف لشخصين مثلكما .أن يتزوجا في المقام الأول
    Si tout le monde était comme vous, ce serait plus facile. Open Subtitles إذا كان العالم مليئ بأشخاص مثلكما لن يكن لدينا مشاكل كثيرة
    Je suis tellement ravi de rencontrer deux Musulmans modèles comme vous. Open Subtitles أنا مسرور جدّاً للقائي رجلين مسلمَين وشريفين مثلكما
    Tout ce que je sais est que si je faisais mon travail aussi mal que vous deux ce soir, je me suiciderai. Open Subtitles كل ما أعرفه. إذا كنت أقوم بعملي بشكل سيء بهذا القدر مثلكما هذه الليلة، كنت لآقتل نفسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more