Et je ne vais pas rester là à rien faire comme toi et tous les autres, y compris Hannah. | Open Subtitles | و لن أجلس مكتوف اليدين مثلك و مثل الآخرين ، بمن فيهم هانا |
Ce n'est pas le cas car j'ai été élevé catholique comme toi, et je crois que Dieu voudrais voir cet homme mort. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس كذلك لأني تربيت كاثوليكيا تماما مثلك و آمن أن الرب يريد هذا الرجل ميت |
C'est ce qui sépare les hommes comme lui des hommes comme toi... et moi. | Open Subtitles | هذا ما يفصل الرجال مثله عن رجال مثلك و مثلي |
Personne ne connaît les urgences comme vous, et c'est jusqu'au retour de Taylor. | Open Subtitles | انظري, لا احد يعرف الاستعجالات مثلك, و هذا فقط حتى يعود تايلور. |
Des gens comme vous et moi, nous ne pouvons pas se permettre de faire une seule erreur. | Open Subtitles | الناس مثلك و مثلي لا نستطيع تحمل خطا واحد |
Non, je veux juste ne pas devenir comme maman et toi. | Open Subtitles | - لا، بوب، أنا فقط لا أريد أن أكون مثلك و أمي |
Et si tes parents et tes aînés avaient peur de la mort comme toi et avaient eu un lavage de cerveau? | Open Subtitles | و ماذا إن كان والديكِ و من هم أكبر منكِ كانوا يخشون الموت مثلك و أجري لهم غسيل مخ مثلك؟ |
J'ai toujours dit que j'étais pas comme toi et c'est vrai. | Open Subtitles | كنت أقول دائماً أننى لست مثلك و أنا لست كذلك |
Je ne suis pas fausse comme toi et ta princesse nerveuse du matin. | Open Subtitles | لا انا فقط لست مزيفة مثلك و اميرتك الصباحية |
Ça n'existe plus, des hommes comme toi, et maintenant que je t'ai rencontré, je ne trouverai jamais quelqu'un d'aussi bien que toi. | Open Subtitles | في جيلي، لن أجد أبداً حبيباً مثلك و الآن بما إنني قد قابلتك لا يمكنني أن أحب شخصاً أقل منك |
Elle a les yeux clairs, comme toi et comme maman. | Open Subtitles | لديها عينان زرقاوان ، مثلك و مثل أمي |
Mais un bon dresseur de coqs... comme toi et moi, George... ça coûte très cher. | Open Subtitles | لكن مدربون الديوك المتصارعة ، مثلك و مثلي نكلف المبلغ الأكبر |
Et la raison pour laquelle nous récoltons des personnes comme vous et Liber8 était que nous voulions réparer les dégâts que vous aviez causés. | Open Subtitles | و السبب في أننا كنا نجمع الأشخاص مثلك و مثل حركة التحرير 8 كان حتى نتمكن من إصلاح الضرر الذي تسببتم فيه |
Je connais peu d'hommes comme vous et vous connaissez peu de filles comme moi. | Open Subtitles | أنا لا أعرف العديد من الرجال مثلك و أنت لا تعرف العديد من الفتيات مثلي. |
Tu n'as aucune idée de ce à quoi ce monde ressemblerait si je n'avais pas trouvé des gens comme vous et qu'on ne vous arrêtait pas. | Open Subtitles | ليس لديك أدنى فكرة كيف سيصبح العالم إذا لم أجد أُناس مثلك و إيقاف أُناس مثلك. |
- Oui, un prince comme vous... et tous ces autres paons enfarinés qui m'ont courtisée ! | Open Subtitles | صحيح.. أمير مثلك و كل قميص آخر محشو بطاووس مختال قابلته |
Un gars normal comme vous et moi. | Open Subtitles | إنه شخص عادي مثلك و مثلي تزوج صغيراً جداً |
Elle n'est plus sans mémoire. C'est une personne comme vous et moi, et ça la fait souffrir d'être loin de Ballard. | Open Subtitles | لم تعد قائمة خاوية، إنها شخص مثلك و مثلي |
Bo, écoute, je ne suis pas aussi forte que Tamsin et toi, mais ça ne signifie pas que je ne peux pas me battre. | Open Subtitles | بو) أنظري) (قد لا أكون قوية مثلك و(تامزين لكن هذا لا يعني بأنني لا أستطيع القتال |
Elle a les tifs moins fourchus que toi et sa peau est moins grasse. | Open Subtitles | و لكن شعرها ليس مموجاً مثلك و بشرتها ليست دهنية مثلك |