"مثلما قلت" - Translation from Arabic to French

    • Comme je l'ai dit
        
    • Comme j'ai dit
        
    • Comme je le disais
        
    • Comme je disais
        
    • Comme tu l'as dit
        
    • comme vous l'avez dit
        
    • Je te l'ai dit
        
    • Je vous l'ai dit
        
    • Comme je t'ai dit
        
    • Je te l'avais dit
        
    • comme je l'ai déjà dit
        
    Comme je l'ai dit, nous avons un groupe beaucoup plus grand. Open Subtitles مثلما قلت لك نحن لدينا مجموعة أكبر من تلك
    Comme je l'ai dit, je sais que c'est peu chrétien. Open Subtitles مثلما قلت أنا أعرف أنها أفكار غير مسيحيه
    Comme j'ai dit, je serais ravi de communiquer vos questions, mais sinon, je suis désolé, je vais devoir vous demander de partir. Open Subtitles انظر,مثلما قلت سابقا,يسعدني ان امرر اسألتكم للمجلس ولكن حتى ذلك الحين,انا اسف سأضطر لان أطلب منكما المغادره,من فضلكما
    Comme je le disais, pas le meilleur modèle sur terre. Open Subtitles مثلما قلت لك سابقا. لم يكن القدوة المثالية.
    Mais Comme je disais, non? Obtiens le conseil d'administration, ou j'écrase ton cul. Open Subtitles مثلما قلت من قبل إستعدوا للركوب والإستمتاع بالرحلة وتحمل المخاطر
    Comme tu l'as dit, au regard de la nourriture et des magazines, tu as dû avoir fait quelque chose de louche pour avoir ces trucs. Open Subtitles مثلما قلت تقييم الطعام أو المجلات لابد أنك فعلت شيئا غامض لتصل لتلك التفاصيل
    comme vous l'avez dit, vous n'êtes pas un Killjoy, pas tant que je n'ai pas fini. Open Subtitles مثلما قلت أنت, أنت لست بقناص للمجرمين حتى أقوم بالتوقيع على تقييمك النفسي
    Naturellement, Comme je l'ai dit au début, nous avons besoin de précisions, d'ajustements ou de compléments. UN وبالطبع، مثلما قلت قبل فترة وجيزة، نحتاج إلى المزيد من التوضيحات والتعديلات والإضافات.
    Comme je l'ai dit au mec en survet'la semaine dernière, tu ne peux pas juste t'asseoir et regarder Open Subtitles مثلما قلت لذلك الشاب الذي كان يرتدي السراويل الرياضية، لا يمكنك الجلوس والمشاهدة فقط
    Comme je l'ai dit au buffet indien, Je crois qu'il nous faut une ambulance. Open Subtitles مثلما قلت في البوفيه الهندي، أظن أننا ربما نحتاج إلي سيارة أسعاف
    Bien, Comme je l'ai dit dans l'interview, personne n'est contre. Open Subtitles حسنًا مثلما قلت في المقابلة لا احد ضد أمر الجامعات المجانية
    Comme je l'ai dit, notre travail est de faire respecter les lois de ce grand pays. Open Subtitles ،إذاً مثلما، مثلما قلت مهنتنا هي المحافظة على قوانين 00: 02: 51,514
    Comme je l'ai dit à Elisabeth North, je m'occuperai de cette affaire Open Subtitles مثلما قلت لإلازبيث نورث اني سأدير القضية
    Comme j'ai dit, à ce prix, c'est du vol. Open Subtitles مثلما قلت لك بهذا السعر أعتبرها منصفة لك
    Comme j'ai dit, c'était une mort très étrange. Open Subtitles مثلما قلت لك، كانت أكثر حالة وفاة غريبة أراها.
    Comme je le disais, ça fait 300 $ par an, et 200 d'avance. Open Subtitles مثلما قلت 300 للسنه بالإضافة له 200 مقدم
    Comme je disais, Mme McGarvie ça va trop loin pour vous. Open Subtitles مثلما قلت سيد ماكرافي ماذال هناك طريق للخروج من كل هذا
    Okay, j'ai tout fait bouillir Comme tu l'as dit. Open Subtitles حسن، لقد غليت كل شيء تماما مثلما قلت لكن يجب ان احذرك ليست لدي اي تجرية
    comme vous l'avez dit, je veux juste laver mon nom. Open Subtitles مثلما قلت .. أريد فقط أن أبرئ نفسي
    Comme Je te l'ai dit, montre-moi ce pour quoi je suis venu. Open Subtitles ,مثلما قلت سابقاً أرني ما أتيت أنا لأجله
    Écoutez, Je vous l'ai dit plus tôt, on doit passer un accord. Open Subtitles اسمعي مثلما قلت لك سابقا ً علينا تسوية الأمر
    Comme je t'ai dit, on embrasse comme personne. Open Subtitles مثلما قلت الحمقى هم الأفضل في التقبيل
    Comme Je te l'avais dit au buffet à volonté. Buffet indien, sors de ma vue, sauf si tu veux te faire mordre. Open Subtitles ،أنظري، مثلما قلت لكِ في البوفيه الهندي المفتوح إلا إذا كنتِ تريدين أن أمضغكِ، تنحي جانباً
    Quoi qu'il en soit, comme je l'ai déjà dit, je ferai le maximum. UN وعلى أية حال، فإنني سأبذل كل ما في وسعي في سبيل ذلك، مثلما قلت من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more