"مثل أي شخص آخر" - Translation from Arabic to French

    • comme tout le monde
        
    • comme les autres
        
    • comme tous les autres
        
    • comme tout un chacun
        
    • comme tout les autres
        
    Lorsque la malédiction sera cassée, je serai comme tout le monde. Open Subtitles وحالما تُكسر اللعنة , فسأكون مثل أي شخص آخر
    Il était dans la police. Tant mieux, mais il doit attendre, comme tout le monde. Open Subtitles وأنا أقدر ذلك، ولكن عليه أن ينتظر، تماما مثل أي شخص آخر.
    On a des règles à suivre, comme tout le monde. Open Subtitles مهلاً، لدينا أوامر لنتبعها مثل أي شخص آخر.
    Si on fait un marché ensemble... Tu travailles pour moi comme les autres qui bossent pour moi. C'est compris ? Open Subtitles لو إستمرينا بالعمل معاً ستعمل لي مثل أي شخص آخر موجود على قائمة مرتباتي هل ذلك مفهوم ؟
    Mars bosse sur la protomolécule, comme tous les autres. Open Subtitles المريخ دخلوا في أعمال جزيء بروتو الآن تماما مثل أي شخص آخر
    Le principe dont s'inspire cette méthode est que l'environnement immédiat influence les enfants des rues comme tout un chacun. UN وتتمثل فلسفة هذا النهج في أن البيئة المباشرة تؤثر على أطفال الشوارع مثلهم في ذلك مثل أي شخص آخر.
    Ils utilisent des armes à feu.Des flingues, comme tout le monde. Open Subtitles هم يستخدمون الأسلحة النارية. البنادق، مثل أي شخص آخر.
    Je dis juste que, vous prétendez que vous ne le faites pas, mais vous avez des sentiments comme tout le monde. Open Subtitles أنا فقط أقول، كنت أدعي لم تقم بذلك، ولكن لديك مشاعر تماما مثل أي شخص آخر.
    Il essaie juste de tourner la page comme tout le monde. Open Subtitles فقط حاول أن يحصل على مال أكثر مثل أي شخص آخر
    Ne soyez pas intimidée, je suis un être humain comme tout le monde. Open Subtitles لا تدعي سمعتي تخيفك , فأنا مازلت بشري تماما مثل أي شخص آخر
    Tu vas juste devoir attendre pour la première page comme tout le monde. Open Subtitles أنت فقط ستعمل تضطر إلى الانتظار للصفحة الأمامية مثل أي شخص آخر.
    Bref, dites à Flo qu'à partir de maintenant, elle devra payer par chèque comme tout le monde. Open Subtitles وجهة نظري هي، قولي لفلو من الآن فصاعداً, يجب أنْ تُدفع بشيك مثل أي شخص آخر.
    J'ai été surveillée par l'agence comme tout le monde, vous savez, vérification des antécédents, profil psychologique. Open Subtitles لقد تم فحصي من قبل الوكالة مثل أي شخص آخر تعلمون، تحريات شخصية و تحليل نفسى
    Votre père était un homme bon, avec des défauts, comme tout le monde. Open Subtitles والدك كان رجل صالحاً، رجل مخطئ، مثل أي شخص آخر
    Honnêtement, j'accepte les taquineries comme tout le monde, mais même mon sens de l'humour a ses limites. Open Subtitles بصراحة، أنا أقبل الإغاظة مثل أي شخص آخر لكن حتى روح الدعابة لدّي له حدود
    Je pense que tu es comme tout le monde, paranoïaque et délirant. Open Subtitles أنا أعتقد أنك مثل أي شخص آخر . هنا ، مجنون وموهوم
    Ils peuvent encaisser comme tout le monde. Open Subtitles هم يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذوه مثل أي شخص آخر.
    J'ai trouvé ça bizarre aussi, mais le côté positif, au moins, il t'a pas transformé en vampire comme les autres. Open Subtitles اعتقدت أن كان غريب جدا، ولكن على الجانب الايجابي، على الأقل أنه لم يحولك إلى مصاص دماء مثل أي شخص آخر.
    Tu veux mater, tu te connecte comme les autres. Open Subtitles كنت أريد أن ساعة، تسجيل الدخول مثل أي شخص آخر.
    Tu veux la Coupe Mortelle comme tous les autres. Open Subtitles انت تريد الكاس البشري تماما مثل أي شخص آخر
    Tu aimes me voir rabaissée comme tous les autres, d'ailleurs. Open Subtitles أنت تحب أن ترينى افشل تماما مثل أي شخص آخر
    Évidemment, je ne sais pas tout, là, mais j'en aurais le droit, comme tout un chacun. Open Subtitles بوضوح , أنا لا أعلم كل شيء , لكني أملك حقي لذلك مثل أي شخص آخر
    Tu seras juste comme tout les autres. Open Subtitles سوف تكون مثل أي شخص آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more