"مثل اي" - Translation from Arabic to French

    • comme tout
        
    • comme les
        
    • comme toute
        
    • comme tous les
        
    • comme toutes
        
    Une fois qu'ils sont en sécurité, vous serez arrêté comme tout le monde. Open Subtitles عندما يكونون في امان سيتم القبض عليك مثل اي شخص اخر
    J'aimerais le voir se prendre un coup dans les boules comme tout le monde, mais c'est un businessman, et pas un mauvais. Open Subtitles اريد ان اراه يُلكم في المكان الحساس مثل اي شخص اخر لكنه رجل اعمال وليس واحداً سيئاً
    Je cherchais un moyen de partir, comme tout le monde. Open Subtitles احاول فقط ان اجد طريقة للخروج من هنا مثل اي شخص اخر
    Il fait que passer à côté, comme les autres. Open Subtitles لقد مر من هنا بطريقه الى فيجاس مثل اي شخص
    Donc, on suit aveuglément ces lois, comme toute institution, ces lois que ces types ont comprises. Open Subtitles أجل وبالتالي تتبعنا هذه القوانين بنحو اعمى مثل اي مؤسسة أخرى القوانين التي عرفها هؤلاء الاشخاص
    Les travailleuses du sexe ont droit à un statut, comme tous les contribuables. Open Subtitles عاملات الجنس يجب ان يكون لهم حقوق مثل اي دافع ضرائب
    Je serais comme toutes ces poupées Barbie qui réclament sans cesse de l'attention. Open Subtitles و لكني تراجعت عن هذا لن تكون قادرا علي رؤيه الجمال الداخلي كنت ساكون مثل اي عروسه شقراء مصنعه في المدينه
    Et pour s'intégrer, il faut faire comme tout le monde. Open Subtitles ولنكون ملائمين لهم يجب ان نكون مثل اي شخص آخر
    Si tu veux me rendre fou, appelle Janet, comme tout le monde... et prends rendez-vous! Open Subtitles لذا اذا كنت تريد أن أُجن عليك أن تمسك بسماعة الهاتف وتكلم جانيت مثل اي شخص اخر وتحدد ميعاد
    On est venu ici pour essayer de faire comme tout le monde. Open Subtitles لوكس , هذا ما أتينا من أجل أن نفعله نكون مثل اي شخص أخر
    Pourquoi je ne peux pas être comme tout le monde dans la maison et juste en épouser un ? Open Subtitles لماذا لست مثل اي واحدة في المنزل واتزوج بأحدهم ؟
    Elle se gave de fruits pourris comme tout troll. Open Subtitles إنها تتمتع بالفاكهة المتعفنة مثل اي وحش آخر
    Je suis sûre qu'il a ses nuances comme tout le reste, mais je vais comprendre. Open Subtitles أنا متأكدة من أنه فيه بعض الأمور الجديدة مثل اي شيء أخر لكنني سأكتشفها
    La voix qu'il voulait tant avoir, jusqu'au jour oû il arrêta de vouloir être comme tout le monde et commença à parler comme il savait le faire. Open Subtitles الصوت الذي كان يتمناه حتى توقفت اماله واصبح مثل اي شخص ويبدا الحديث كما كان
    Les Indiens doivent jouir de la citoyenneté américaine et de la propriété privée, comme tout homme blanc. Open Subtitles الهنود يجب ان يحصلوا على المواطنة الكاملة و حرية التصرف مثل اي رجل ابيض
    Si tu y vas, tu pourras t'exprimer comme tout le monde. Open Subtitles اذا ما ذهبت سوف تقول ما تريد مثل اي شخص اخر
    Diriez-vous, comme tout bon citoyen, qu'il serait bien de transformer le terrain vague de Sullivan Street en un superbe parc ? Open Subtitles الا توافقُ مثل اي أمريكي محترم أنه تبدو فكرة رائعة لتحويل
    Mon père a détruit ma vie et ensuite il est mort dans cet incendie comme les autres. Open Subtitles والدي دمر حياتي وتوفي بعد ذلك في هذا الحريق مثل اي شخص اخر.
    Il a essayé de me le dire, mais je me suis fait avoir comme les autres. Open Subtitles وحاول ان يخبرني, ولكن خدعت مثل اي شخص اخر.
    Je regarde nos options comme toute personne sensée le ferait. Open Subtitles ما افعله هو النظر الى خياراتنا مثل اي شخص عاقل
    Je l'ai prise à l'avance, comme toute bonne femme d'affaires. Open Subtitles لقد اخذتهم بالاجل مثل اي سيدة اعمال
    Parce qu'il n'a pas essayé de gagner vos faveurs, comme tous les autres jeunes garçons nerveux à Salem ? Open Subtitles لانه لا يخدم مصالحك مثل اي شاب اخر مظطرب في سايلم ؟
    Aujourd'hui On a donc commencé notre vie de couple comme tous les jeunes mariés. Open Subtitles وبدانا حياتنا سويا مثل اي اثنان متزوجين
    Cette guerre a fini par se terminer, comme toutes les guerres. Open Subtitles هذه الحرب، مثل اي حرب أخرى، انتهت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more