"مثل تشويه" - Translation from Arabic to French

    • telles que les mutilations
        
    • comme les mutilations
        
    • comme la
        
    • telles les mutilations
        
    • tels que les mutilations
        
    • telles que celle des mutilations
        
    • dont les mutilations
        
    • telles que la mutilation
        
    Il s'est dit préoccupé par la violence sexiste et par la persistance de pratiques traditionnelles néfastes, telles que les mutilations génitales féminines. UN وأعربت البرازيل عن قلقها إزاء العنف الجنساني واستمرار الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Le Comité demande que l'État partie prenne les mesures nécessaires pour éliminer les pratiques traditionnelles néfastes, telles que les mutilations génitales féminines, et fournisse dans son prochain rapport périodique des informations détaillées à ce sujet. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة في هذا الصدد.
    Les pratiques traditionnelles, telles que les mutilations génitales féminines, profondément enracinées dans les traditions de générations en générations ne peuvent être traitées comme des formes intentionnelles d’abus sur les enfants. UN فالممارسات التقليدية، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، المتأصلة بعمق في التقاليد جيلا بعد جيل، لا يمكن تناولها وكأنها شكل من أشكال الإيذاء المقصود للأطفال.
    Il érige également en infraction les pratiques traditionnelles préjudiciables, comme les mutilations génitales féminines et le mariage des enfants. UN كما أنه ينص على تجريم الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال.
    En outre, diverses mesures ont été prises pour lutter efficacement contre toutes les formes de violence, comme les mutilations génitales féminines et les violences sexuelles. UN وإضافة إلى ذلك، تم اتخاذ تدابير مختلفة لمكافحة جميع أشكال العنف، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف الجنسي، مكافحة فعالة.
    Il semblerait que les actes de violence domestique et les pratiques traditionnelles néfastes telles que les mutilations génitales féminines ne cessent d'augmenter. UN فتكرار العنف المنزلي والممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى يقال إنهما في ازدياد.
    Les deux partenaires ont également décidé d'accorder la priorité aux pratiques traditionnelles néfastes telles que les mutilations sexuelles féminines. UN كما وافق كلا الشريكين على إيلاء اﻷولوية للممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Quant aux pratiques telles que les mutilations génitales ou la polygamie, elles ne peuvent trouver aucune justification au regard des droits de l'homme. UN وأما الممارسات مثل تشويه الأعضاء الجنسية أو تعدد الزوجات فليس لها أي مبرر في نظر حقوق الإنسان.
    Le Comité demande que l'État partie prenne les mesures nécessaires pour éliminer les pratiques traditionnelles néfastes, telles que les mutilations génitales féminines, et fournisse dans son prochain rapport périodique des informations détaillées à ce sujet. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة في هذا الصدد.
    Une attention particulière a également été accordée à certaines manifestations de violence à l'égard des femmes, notamment aux pratiques traditionnelles nuisibles, telles que les mutilations génitales et la traite des femmes et des fillettes. UN ووجه الاهتمام لمظاهر معينة من مظاهر العنف الموجه ضد المرأة بما في ذلك الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والاتجار بالنساء والفتيات.
    Il importait également d'inclure dans la législation l'interdiction des pratiques traditionnelles préjudiciables telles que les mutilations sexuelles et les mariages forcés, ainsi que toute autre forme de violence à l'égard des filles, y compris les sévices sexuels. UN وهناك ضرورة أيضا ﻷن تعكس التشريعات حظر الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية والزواج باﻹكراه، وأي شكل آخر من أشكال العنف ضد الفتيات، بما في ذلك اﻹيذاء الجنسي.
    Il importait également d'inclure dans la législation l'interdiction des pratiques traditionnelles préjudiciables telles que les mutilations sexuelles et les mariages forcés, ainsi que toute autre forme de violence à l'égard des filles, y compris les sévices sexuels. UN وهناك ضرورة أيضاً ﻷن تعكس التشريعات حظر الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية والزواج بالاكراه، وأي شكل آخر من أشكال العنف ضد الفتيات، بما في ذلك سوء استعمالهن جنسياً.
    Les soins de santé primaires, y compris les programmes de santé génésique, devraient inclure des mesures actives de dissuasion de pratiques nocives telles que les mutilations sexuelles féminines. UN وينبغي أيضا أن يكون التثبيط الفعال للممارسات الضارة مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية اﻷنثوية جزءا لا يتجزأ من الرعاية الصحية اﻷولية، بما فيها برامج الرعاية اﻹنجابية اﻷولية.
    Les filles sont aussi exposées à des pratiques culturelles préjudiciables telles que les mutilations génitales féminines, qui portent atteinte à leurs droits fondamentaux. UN وتتعرض البنات الصغيرات أيضاً لممارسات ثقافية ضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، على نحو يشكل إغماطاً لحقوق الإنسان الأساسية الخاصة بهن.
    Le sous-programme social comporte des mesures tendant à la démarginalisation des femmes, à la protection et la promotion de leurs droits, à la promotion de leur santé et de celle des filles, ainsi qu'à la prévention de la violence à l'égard des femmes et des pratiques nocives, telles que les mutilations génitales féminines. UN والبرنامج الفرعي الاجتماعي يتضمن تدابير لتعميم المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة وتعزيز صحة المرأة والبنت وحظر العنف ضد المرأة والممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Par ses programmes et ses actions, Mothers'Union s'y attaque, s'agissant par exemple du partage des responsabilités familiales ou communautaires, ou encore de pratiques dangereuses telles que les mutilations génitales féminines. UN ويتحدى اتحاد الأمهات، من خلال برنامج عمله وسياساته، المواقف التمييزية مثل تلك التي تواجه تقاسم المسؤوليات في المنزل والمجتمع، وكذلك الممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Plusieurs pays ont voté des lois interdisant la violence à l’encontre des femmes et bannissant en particulier certaines pratiques préjudiciables comme les mutilations sexuelles féminines. UN وقد أصدرت بعض البلدان تشريعات تجرم ارتكاب العنف ضد المرأة، مع التركيز بشكل خاص على وقف الممارسات الضارة، مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Plusieurs pays ont voté des lois interdisant la violence à l'encontre des femmes et bannissant en particulier certaines pratiques préjudiciables comme les mutilations sexuelles féminines. UN وقد أصدرت بعض البلدان تشريعات تجرم ارتكاب العنف ضد المرأة، مع التركيز بشكل خاص على وقف الممارسات الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La représentante de la Lituanie attire l'attention sur la persistance de pratiques néfastes, comme les mutilations génitales féminines, ainsi que les mariages d'enfants et les mariages précoces et forcés. UN وسلطت الضوء على استمرار الممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبترها، فضلا عن زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه.
    Travailler à la protection des femmes contre toute atteinte à leur intégrité, comme la mutilation génitale féminine. UN :: العمل على حماية المرأة من مختلف الإيذاءات، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Exprimant sa satisfaction aux organisations non gouvernementales nationales et internationales pour les multiples activités qu'elles mènent sur le terrain afin de sensibiliser les populations concernées en vue de l'éradication des pratiques traditionnelles nocives telles les mutilations génitales féminines, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية لما تضطلع به من أنشطة ميدانية متعددة من أجل توعية السكان المعنيين بهدف القضاء على الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث،
    Pour ce faire, on aura recours à des programmes axés sur les causes immédiates du problème comme l’absence de centres de soins adaptés, et certains facteurs communs tels que les mutilations génitales féminines et la malnutrition maternelle. UN وسوف يُنجز ذلك من خلال برامج تنصب على اﻷسباب المباشرة، لا سيما عدم توافر مرافق الرعاية، وكذلك على بعض العوامل ذات الصلة مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى وسوء تغذية اﻷمهات.
    Le programme s'intéressera aussi à l'ampleur et à la nature des nouvelles questions et des questions sensibles telles que celle des mutilations génitales féminines. UN وسيتم أيضا التحقيق في مدى المسائل الناشئة والحساسة وطبيعتها مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وبتر جزء منها.
    M. Sadek a indiqué que les mariages d'enfants, les mariages précoces et les mariages forcés avaient un lien avec d'autres pratiques traditionnelles néfastes, dont les mutilations génitales féminines, et avec le taux d'abandon scolaire des filles. UN وربط الدكتور صادق ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري بغيرها من الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وبمعدل انقطاع البنات عن الدراسة.
    Ces enquêtes porteront notamment sur les traditions et coutumes, y compris les pratiques traditionnelles telles que la mutilation sexuelle. UN وستشتمل هذه الدراسات على بحوث في التقاليد والعادات، بما في ذلك الممارسات التقليدية مثل تشويه اﻷعضاء الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more