"مثير للشفقة" - Translation from Arabic to French

    • pathétique
        
    • pitoyable
        
    • lamentable
        
    • pitié
        
    • pauvre
        
    • ridicule
        
    • Quel dommage
        
    M'emmener sur le terrain pour me distraire. pathétique et flagrant. Open Subtitles أخذي في رحلة ميدانيّة لإلهائي مثير للشفقة ومكشوف
    La nuit dernière, je suis passée de désespérée à pathétique. Open Subtitles ليلة أمس، ذهبت من اليأس إلى مثير للشفقة.
    Il n'y a rien de plus... pathétique qu'un soldat dont on n'a plus besoin. Open Subtitles لاشيء مثير للشفقة أكثر من جندي لم يعد أحد بحاجة إليه
    Tu vis une existence pitoyable, à espérer que ton ancienne vie vienne toquer à ta porte. Open Subtitles أنتَ تحيا وجود مثير للشفقة تأمل بأن حياتك القديمة سوف تطرق على بابك
    S'il y a une leçon à tirer de tout ça, c'est que l'espèce humaine est lamentable et que les singes devraient prendre le contrôle de cette planète. Open Subtitles إذا كان هنالك شيء نتعلمه من هذا هو، إن البشرية هي سباق مثير للشفقة والقرود تريد الإستيلاء على هذا الكوكب
    Je me souviens, chaque fois qu'une sitcom revenait pour un zode, tu trouvais ça pathétique. Open Subtitles أذكر كلامك حول رجوع مسلسل منتهي في حلقة، كنت تراه مثير للشفقة
    Jusqu'à ce que vous mourriez seul, pathétique, misérable et triste. Open Subtitles حتى تموت أخيراً بمفردك مثير للشفقة وبائس وحزين
    Il n'y a rien de plus pathétique que des adultes effrayés par leur père. Open Subtitles ما هو أكثر مثير للشفقة مِنْ الرجالِ الناميينِ أَنْ يُخافوا أبّيهم؟
    Vous êtes le genre à croire que le côté gamin, c'est mignon, alors que c'est pathétique. Open Subtitles أنت من النوع الذى يعتقد أن عدم الكبر شىء لطيف وليس مثير للشفقة
    pathétique ! J'y étais, et cela ne ressemblait pas du tout à cela. Open Subtitles مثير للشفقة أنا كنت هناك ولم يكن الوضع أبداً مشابه لهذا
    Sa pathétique dévotion à Myriad ne lui à pas fait gagner le trône. Open Subtitles تفانيها مثير للشفقة للا تعد ولا تحصى لم تهبط لها العرش.
    Comment est sa vie depuis que tu as décidé d'appuyer sur le bouton pause de ta pathétique existence. Open Subtitles ما هو عليه الحال حياتها منذ كنت قررت أن مجرد الضغط على زر وقفة على وجود مثير للشفقة لديك؟
    Je pense que c'est la chose la plus pathétique que j'ai jamais entendue. Open Subtitles رأيي هو أن هذا أكثر شيء مثير للشفقة قد سمعته بحياتي
    J'accepte ton défi, seulement si je peux personnellement arracher le cœur de ton corps pathétique. Open Subtitles أنا أقبل التحدي الخاص بك، إلا إذا كان شخصيا مزق القلب من جسد مثير للشفقة بك.
    Mec, c'est tellement lâche, c'est même pathétique. Open Subtitles يا رجل, هذا ضعيف للغاية لدرجة أنه مثير للشفقة
    Vous êtes une belette, petit troll, et je ne vous aime pas, je ne vous respecte pas, vous êtes pathétique. Open Subtitles أنت قزم صغير ماكر و أنا أكرهك و لا أحترمك وأعتقد أنك مثير للشفقة
    Y a rien de plus pitoyable que d'avoir besoin de quelqu'un. Open Subtitles لا يوجد شئ مثير للشفقة أكثر من الإحتياج لأحد.
    Comme si j'étais trop pitoyable pour envisager qu'un jour vous puissiez être amoureuse de moi. Open Subtitles كما لو أنني مثير للشفقة لمجرد أملي في أن تحبينني يوماً ما
    C'est en vérité une admission pitoyable qui signifie que l'agression a triomphé et que la violence est un moyen de règlement. UN وهذا اعتراف مثير للشفقة ﻷنه يعني أن العدوان قد نجح، وأن العنف هو الطريق للتسوية.
    J'en ai marre de nous faire malmener par les Vietnamiens... comme si nous étions quelque lamentable géant. Open Subtitles لقد سئمتُ ضغط الفييتناميين علي وكأننا عملاق مثير للشفقة
    En ce moment, c'est plus un compte qui fait pitié, mais j'en ai toujours un. Open Subtitles . حالياً هو حساب مثير للشفقة ، لكن لا يزال لدي حساب
    pauvre mère baisable sans enfants. Open Subtitles ومن ثم تعيدي الكرّة مرة آخرى يا لك من شخص مثير للشفقة
    Tu es ridicule. Vraiment ? Dans ce cas, c'est à ton tour d'y passer. Open Subtitles ذلك مثير للشفقة إذن أظن أنه عليك أن تموت
    Quel dommage de la laisser vide. Open Subtitles مثير للشفقة أن تكون عاطلا كلّ هذه السنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more