"مجال الأغذية" - Translation from Arabic to French

    • le domaine de l'alimentation
        
    • l'alimentation et
        
    • le domaine alimentaire
        
    • le plan alimentaire
        
    • matière d'alimentation
        
    :: Faciliter l'appui coordonné à la planification nationale, régionale et internationale aux situations d'urgence nucléaires dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture; UN :: تيسير الدعم المنسق للتخطيط الوطني والإقليمي والدولي للاستجابة لحالات الطوارئ النووية في مجال الأغذية والزراعة
    La FAO entretient des liens analogues avec plusieurs conventions et accords dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture. UN ولمنظمة الأغذية والزراعة صلة مماثلة بعدة اتفاقيات واتفاقات في مجال الأغذية والزراعة.
    Coopération internationale dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture UN جيم - التعاون الدولي في مجال الأغذية والزراعة
    De par ses travaux sur l'alimentation et la lutte contre la faim dans le monde, l'organisation soutient les objectifs du Millénaire pour le développement. UN تدعم المنظمة الأهداف الإنمائية للألفية من خلال عملها في مجال الأغذية والجوع على صعيد العالم.
    Le troisième sujet de préoccupation se rapporte à l'éducation et aux connaissances nécessaires aux consommateurs en ce qui concerne le système d'approvisionnement alimentaire, ainsi que les choix alimentaires et les compétences dans le domaine alimentaire. UN ويتمثل المجال الثالث في نشر المعلومات والمعارف التي يحتاجها المستهلكون بشأن النظام الغذائي والاختيارات الغذائية والمهارات في مجال الأغذية.
    Objectif de l'Organisation : améliorer les connaissances et les capacités des pays membres afin qu'il soient mieux à même de concevoir la modernisation durable de l'agriculture et la transformation rurale et d'aider l'Afrique à devenir progressivement autosuffisante sur le plan alimentaire UN هدف المنظمة: تعزيز معارف وقدرات البلدان الأعضاء بالنسبة لتصميم برنامج للتحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي لمساعدة أفريقيا على التحرك نحو الاكتفاء الذاتي في مجال الأغذية
    iv) Il faut, dans le cadre de la programmation agricole, accorder la priorité aux agricultrices qui s'occupent de petites exploitations, pour favoriser l'équité tout en tenant compte des besoins spécifiques des femmes, des hommes et des enfants en matière d'alimentation et de nutrition; et UN ' 4` ينبغي إعطاء الأولوية للمزارعات من أصحاب الحيازات الصغيرة في وضع البرامج الزراعية من أجل تعزيز الإنصاف؛ وينبغي أن تراعى الاحتياجات الخاصة في مجال الأغذية والتغذية لدى النساء، والرجال والأطفال؛
    Parmi ses nombreuses fonctions, la FAO peut à l'avenir mettre ses compétences et son savoir considérables au service de la législation dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture. UN ومن بين المهام العديدة الأخرى التي يمكن أن تضطلع بها المنظمة في المستقبل استخدام خبرتها الكبيرة ومعرفتها المتراكمة في ما يتعلق بالتشريعات في مجال الأغذية والزراعة.
    2. Alimentation et agriculture (applications des rayonnements dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture, UN 2 - الأغذية والزراعة (التطبيقات الإشعاعية في مجال الأغذية والزراعة، ومن جملتها تقنية الحشرة العقيمة)
    o Assistance dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture UN ° تقديم المساعدة في مجال الأغذية والزراعة
    - Assistance dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture UN O تقديم المساعدة في مجال الأغذية والزراعة
    La contribution de la FAO à la production de connaissances techniques et à des travaux de recherche fiables et de qualité dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture renforce son travail sur le terrain. UN 19 - إن الدور الذي تضطلع به منظمة الأغذية والزراعة في مجال استخلاص المعارف وإجراء البحوث ذات المصداقية والجودة التقنية العالية في مجال الأغذية والزراعة يعزز عملها على الصعيد الميداني.
    Le programme de coopération technique de l'AIEA dans le domaine de l'alimentation et l'agriculture a apporté son appui aux pays africains sous forme de projets nationaux et régionaux visant à accroître la productivité vivrière, à améliorer la gestion des sols et des ressources en eau et à lutter plus efficacement contre les parasites. UN 35 - وقدم برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الأغذية والزراعة الدعم للبلدان الأفريقية من خلال عدة مشاريع وطنية وإقليمية ترمي إلى زيادة إنتاجية المحاصيل، وإدارة التربة والمياه، ومكافحة الآفات.
    La Division mixte FAO/AIEA des techniques nucléaires dans l'alimentation et l'agriculture a particulièrement contribué à créer une synergie entre les deux organisations. UN والشُعبة المشتركة للتقنيات النووية في مجال الأغذية والزراعة هامة للغاية في إقامة التآزر بين المنظمتين.
    178. le plan alimentaire national est fondé sur des éléments stratégiques, notamment les suivants : promotion d'actions coordonnées entre les différents organismes publics et privés concernés par la question; promotion de la décentralisation de l'action publique dans le domaine alimentaire et nutritionnel; utilisation de ressources locales et mise en oeuvre de technologies adaptées; etc. Dans le cadre du Plan, des actions sont menées en vue : UN 178- وترتكز خطة الأغذية الوطنية على عناصر استراتيجية مثل النهوض بالعمل المنسَّق بين شتى الوكالات العامة والخاصة المعنية؛ وتعزيز إضفاء اللامركزية على العمل العام في مجال الأغذية والتغذية؛ والإفادة من الموارد المحلية وتنمية التكنولوجيات المناسبة؛ وما إلى ذلك. ويُضطلع في إطار هذه الخطة بأنشطة تهدف إلى ما يلي:
    Vous nous avez déjà informés de votre intention de poursuivre votre travail même pendant votre retraite, en aidant les pays africains à concrétiser leur plein potentiel et à devenir autosuffisants sur le plan alimentaire. UN لقد أطلعتمونا فعلا على نيتكم مواصلة عملكم حتى خلال تقاعدكم، بمساعدة البلدان الأفريقية لتحقيق الاستفادة القصوى من إمكاناتها والاكتفاء الذاتي في مجال الأغذية.
    Avant son indépendance, le pays était autosuffisant sur le plan alimentaire et figurait parmi les grands exportateurs de produits agricoles, notamment de café, sisal, coton, maïs, fruits, manioc, entre autres. UN وكانت أنغولا قبل الاستقلال تتمتع بالاكتفاء الذاتي في مجال الأغذية وكانت من كبار المصدرين للمنتجات الزراعية بما فيها البن والسيزال والقطن والقمح والفواكه والمانيهوت وغيرها.
    30. Les activités de l'AIEA, notamment ses programmes en matière d'alimentation et d'agriculture, de gestion des ressources en eau, d'environnement et d'applications industrielles, complètent celles de l'ONUDI et il existe encore des possibilités de coopération entre l'ONUDI et l'AIEA qui pourraient être exploitées dans l'intérêt commun de leurs États Membres. UN 30- وقال إنَّ عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولا سيما برامجها في مجال الأغذية والزراعة وإدارة موارد المياه والبيئة والتطبيقات الصناعية، يكمّل عمل اليونيدو، وإنَّ هناك فرصاً للتعاون بين اليونيدو والوكالة لم تُستثمر بعدُ بما يعود بالمنفعة المتبادلة بين الدول الأعضاء فيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more