"مجال التحليل" - Translation from Arabic to French

    • matière d'analyse
        
    • le domaine de l'analyse
        
    • l'analyse de
        
    • analyses
        
    • sur l'analyse
        
    • ce qui concerne l'analyse
        
    • travaux d'analyse
        
    Il supervisera les activités que le Groupe mène en vue de renforcer les capacités de la Mission en matière d'analyse politique. UN ويقوم بالإشراف على أنشطة الوحدة لتعزيز قدرة البعثة في مجال التحليل السياسي.
    Les connaissances spécialisées et les compétences en matière d'analyse de la problématique hommes-femmes et d'intégration de l'égalité des sexes au niveau national devront être renforcées. UN وينبغي تعزيز الخبرات والمهارات الفنية في مجال التحليل الجنساني وإدماج المنظور الجنساني على الصعيد القطري.
    Elle a également maintenu son appui en matière d'analyse, d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN وواصلت منظمة الأغذية والزراعة أيضا إتاحة الدعم في مجال التحليل والمساعدة التقنية وتنمية القدرات.
    Il a également lancé une série de programmes de coopération régionale dans le domaine de l'analyse démographique aux fins de l'élaboration des politiques, axée sur certains aspects de l'évolution démographique et sur son interaction avec les tendances sociales et économiques. UN وبدأ أيضا سلسلة من برامج التعاون الإقليمي في مجال التحليل السكاني وتطوير السياسات السكانية بالتركيز على نواح مختارة من التغيرات السكانية وبيان مدى ترابطها مع الاتجاهات الاجتماعية والاقتصادية.
    La CEE collabore de longue date avec la CNUCED dans le domaine de l'analyse économique. UN 108 - تتعاون اللجنة الاقتصادية لأوروبا منذ وقت طويل مع الأونكتاد في مجال التحليل الاقتصادي.
    Missions, rédaction de travaux et publication d'ouvrages d'analyse économique sur divers pays en développement, en particulier africains, incluant l'analyse de leurs documents budgétaires et comptables. UN تولى الاضطلاع ببعثات وإعداد ونشر دراسات في مجال التحليل الاقتصادي بشأن مختلف البلدان النامية، ولا سيما البلدان الافريقية، بما في ذلك تحليل ميزانياتها وحساباتها.
    Le bureau créera et gérera un fichier sous-régional d'informations statistiques pour alimenter la banque de données commune du siège et pour répondre à tous les besoins de la Commission en matière d'analyse et de recherche. UN وسيقوم المكتب بإنشاء وتعهد مكنز دون إقليمي للمعلومات الإحصائية لتغذية مستودع البيانات المشترك في المقر ودعم جميع احتياجات اللجنة في مجال التحليل والبحث.
    Cette formation a porté sur l'identification et l'analyse des opérations suspectes pouvant être liées au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme, le renforcement des compétences des praticiens en matière d'analyse financière et le développement du renseignement financier. UN وركّز التدريب على اكتشاف وتحليل المعاملات المشبوهة التي يُحتمل ارتباطها بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، وعلى تعزيز مهارات الاختصاصيين الممارسين في مجال التحليل المالي وعلى تطوير الاستخبارات المالية.
    2 ateliers à l'intention de 400 femmes juges nouvellement recrutées afin d'évaluer leur intégration dans le système judiciaire et de renforcer leurs capacités en matière d'analyse et de prise en compte de la problématique hommes-femmes UN عقد حلقتي عمل لـ 400 من القاضيات المعيّنات حديثًا لتقييم اندماجهن في النظام القضائي ولتعزيز قدراتهن في مجال التحليل الجنساني وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Atelier de formation permettant aux bureaux nationaux de statistique de renforcer les capacités nationales en matière d'analyse démographique et de veiller à ce que des indicateurs de la situation de la femme normalisés soient utilisés dans le cadre de la collecte de données pour le recensement de 2010 UN حلقة عمل تدريبية للمكاتب الإحصائية الوطنية بغرض تعزيز القدرات الوطنية في مجال التحليل الديمغرافي ولضمان إدراج مؤشرات جنسانية موحدة في جمع البيانات لتعداد السكان لعام 2010
    Des efforts ont été faits pour renforcer l'assistance que le HautCommissariat est tenu d'apporter aux titulaires de mandat en matière d'analyse, de communication, d'information et de logistique. UN وتم بذل جهود لتعزيز المساعدة في مجال التحليل والاتصالات والمعلومات والسوْقيات التي جرى تكليف المفوضية بتقديمها للإجراءات الخاصة.
    - Assistance en cas d'actes terroristes ou dans les enquêtes par un appui en matière d'analyse et de bases de données; UN - المساعدة في حال وقوع أعمال إرهابية أو عند إجراء تحقيقات عن طريق تقديم الدعم في مجال التحليل وإعداد قواعد البيانات؛
    Le Bureau a continué d'appuyer la direction de la CEDEAO chargée de l'alerte rapide pour l'aider à améliorer ses compétences en matière d'analyse politique et d'établissement de rapports à ce sujet. UN واستمر مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا يقدم الدعم إلى مديرية الإنذار المبكر التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بهدف تحسين ما لديها من مهارات في مجال التحليل السياسي والإبلاغ.
    B 46) Coopération dans le domaine de l'analyse économique et assistance aux pays en transition UN باء (46) التعاون في مجال التحليل الاقتصادي ومساعدة البلدان المارة بمرحلة انتقالية
    B (46) Coopération dans le domaine de l'analyse économique et assistance aux pays en transition UN باء )٤٦( التعاون في مجال التحليل الاقتصادي ومساعدة البلدان المارة بمرحلة انتقالية
    B (46) Coopération dans le domaine de l'analyse économique et assistance aux pays en transition UN باء )٤٦( التعاون في مجال التحليل الاقتصادي ومساعدة البلدان المارة بمرحلة انتقالية
    L'élargissement de la composition de la CEE a eu une incidence sur toutes les activités de la Commission, mais cette incidence est la plus nette dans le domaine de l'analyse économique, car c'est sur ce plan que la CEE encourage les décideurs de chaque pays à débattre entre eux du rythme et de la portée des réformes et des transformations à entreprendre. UN ورغم اﻷثر الذي أحدثته زيادة العضوية على جميع أنشطة اللجنة، فإن هذا اﻷثر يتضح بأجلى صوره في مجال التحليل الاقتصادي الذي تشجع اللجنة من خلاله على إجراء حوار على الصعيد الوطني فيما بين صانعي القرار بشأن وتيرة ونطاق اﻹصلاح وعمليات التحول.
    99. C'est dans le domaine de l'analyse économique, dans lequel la CEE favorise le débat entre décideurs concernant le rythme et l'ampleur des réformes et le processus de mutation, que l'augmentation du nombre de membres s'est faite le plus sentir. UN ٩٩ - ويشهد مجال التحليل الاقتصادي، أوضح أثر لزيادة العضوية حيث تشجع اللجنة المناقشة بين المسؤولين عن رسم السياسات حول خطى ونطاق اﻹصلاح وعملية التحول.
    De surcroît, le responsable des questions de parité du département a organisé un atelier sur l'analyse de ces questions à l'intention des travailleurs sociaux à Ein El-Tal, à l'extérieur d'Aleppo (République arabe syrienne). UN وإضافة إلى ذلك، نظم مركز تنسيق الشؤون الجنسانية التابع للإدارة حلقة عمل في مجال التحليل الجنساني للأخصائيين الاجتماعيين بعين التل، خارج حلب، الجمهورية العربية السورية.
    Cet article fait date parmi les analyses démographiques et sociales. UN كما يبقى العمل نموذجا كلاسيكيا للأعمال الرائدة في مجال التحليل الديمغرافي والاجتماعي.
    Réunion d'experts chargés d'examiner le renforcement des capacités des spécialistes de la planification économique en ce qui concerne l'analyse des questions d'égalité entre les sexes dans les Caraïbes UN اجتماع فريق الخبراء بشأن بناء القدرات في مجال التحليل الجنساني من أجل المخططين الاقتصاديين في منطقة البحر الكاريبي
    Le représentant se félicitait des travaux d'analyse et des activités de renforcement des capacités de la CNUCED en Afrique. UN وأثنى على الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال التحليل السياسي وبناء القدرات في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more