Intensification du renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique à travers le monde | UN | تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي |
Intensification du renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique à travers le monde | UN | تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي |
Les chercheurs en matière de santé publique ont dégagé plusieurs facteurs corrélés avec certaines formes de violence ou apparaissant comme des facteurs de risque de celles-ci. | UN | وقد عيَّن الباحثون في مجال الصحة العامة عدداً من العوامل تتعلق بأشكال معينة من العنف، أو تُعتبَر عوامل خطورة من وقوعها. |
Elle a salué les réalisations du pays en matière de santé publique. | UN | وأثنت على إنجازات البلد في مجال الصحة العامة. |
Il s'agit là d'un aspect important de l'accès aux produits médicaux qui encourage des systèmes d'innovation ouverts dans le domaine de la santé publique. | UN | ويشكل ذلك جانبا هاما من جوانب الحصول على الأدوية، ويشجع نظم الابتكار المفتوحة في مجال الصحة العامة. |
Nous apportons une aide importante aux pays africains dans le domaine de la santé publique. | UN | وتُقدَّم المساعدة الكبيرة للبلدان الأفريقية في مجال الصحة العامة. |
Appel régional au renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique | UN | النداء الإقليمي للعمل من أجل اتخاذ إجراءات لتعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة |
Intensification du renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique à travers le monde | UN | تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي |
Appel régional au renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique | UN | النداء الإقليمي للعمل من أجل اتخاذ إجراءات لتعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة |
Intensifier le renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique à travers le monde est un élément important des Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | إن تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي، يُشكل عنصرا هاما للأهداف الإنمائية للألفية. |
des capacités dans le secteur de la santé publique à travers le monde | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي |
Nous menons également des activités importantes dans le cadre de la coopération Sud-Sud en matière de santé publique. | UN | وقمنا أيضا بالتعاون الواسع النطاق فيما بين بلدان الجنوب في مجال الصحة العامة. |
Les professionnels de la santé n'ont pas eu accès à nombre de progrès réalisés dans le monde en matière de santé publique. | UN | ولم يصل إلى علم المشتغلين بالمهن المتعلقة بالصحة كثير من المستجدات التي تحققت في مجال الصحة العامة بشتى أنحاء العالم. |
Ma délégation pense que l'adoption de ce projet de résolution aboutira à une amélioration notable du renforcement des capacités en matière de santé publique dans le monde. | UN | ويعتقد وفدي أن اعتماد مشروع القرار هذا سيفضي إلى تعزيز كبير لبناء القدرات في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي. |
L'objectif devrait être de continuer à renforcer la capacité des États Membres et de faciliter la coopération internationale en matière de santé publique. | UN | وينبغي أن يتمثل الهدف في التعزيز الإضافي لقدرات الدول الأعضاء وتيسير التعاون الدولي في مجال الصحة العامة. |
Le Gouvernement a désigné une commission nationale de la santé publique chargée d'élaborer une proposition pour des objectifs nationaux en matière de santé publique. | UN | وقد عينت الحكومة اللجنة الوطنية للصحة العامة وأوكلت إليها مهمة وضع اقتراح يحدد الأهداف الوطنية في مجال الصحة العامة. |
Nous avons enregistré quelques succès et fait d'importants progrès dans le domaine de la santé publique. | UN | لقد حققنا بعض النجاحات، وخطونا بعض الخطوات في مجال الصحة العامة. |
Ressortissant du Bangladesh, le docteur Islam a eu une carrière exemplaire dans le domaine de la santé publique. | UN | والدكتور إسلام، وهو من أصل بنغلاديشي، كان طبيبا ناجحا جدا في مجال الصحة العامة. |
À l'heure actuelle, la communauté internationale continue de faire face à de graves problèmes dans le domaine de la santé publique. | UN | وفي الوقت الراهن، يواصل المجتمع الدولي مواجهة تحديات خطيرة في مجال الصحة العامة. |
Mettre fin à la propagation du VIH/SIDA chez toutes les femmes et les enfants d'ici à 2015 reste un problème majeur en termes de santé publique et de droits de l'homme. | UN | 31 - لا يزال إيقاف انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية فيما بين جميع النساء والأطفال بحلول عام 2015 يمثل تحديا رئيسيا في مجال الصحة العامة وحقوق الإنسان. |
Le Comité recommande que les Îles Cook tiennent compte de sa recommandation générale 24 sur l'article 12, portant sur la santé des femmes, de manière à pouvoir satisfaire les besoins de chacun dans le domaine de la santé en général et les besoins spécifiques des femmes, y compris de celles qui exigent des soins particuliers. | UN | 50 - وتوصي اللجنة بأن تراعي جزر كوك التوصية العامة رقم 24 للجنة بشأن المادة 12، فيما يتعلق بالمرأة والصحة، حتى تلبي بفعالية الاحتياجات المتباينة في مجال الصحة العامة والاحتياجات الصحية الخاصة بالنساء، بمن فيهن ذوات الاحتياجات المتخصصة. |
De nombreux institutions et organismes spécialisés dans le domaine de la protection sanitaire fonctionnent maintenant également dans le cadre de mandats à l'échelon national. | UN | وتعمل الآن أيضا مؤسسات ووكالات عديدة في مجال الصحة العامة بولايات على مستوى الدولة. |
Dr Daniel Halperin, chargé de cours sur la santé internationale, École de santé publique de l'Université Harvard | UN | الدكتور دانييل هالبيرين، محاضر في مجال الصحة العامة على الصعيد الدولي، كلية الصحة العامة بجامعة هارفارد |
Elle a spontanément déclenché une campagne de sanitation dans le domaine de l'hygiène publique qui a été terriblement négligée pendant les trois années du coup d'État. | UN | وقد شنت من تلقاء نفسها حملة تصحاح في مجال الصحة العامة الذي أهمل إهمالا شديدا خلال السنوات الثلاث التي انقضت منذ وقوع الانقلاب. |
Le paludisme est le principal problème de santé publique. | UN | وتعتبر الملاريا أهم مشكلة في مجال الصحة العامة. |
Ces tendances s'expliquent par le délabrement des services de santé publique aux niveaux local et mondial. | UN | وتعني هذه الاتجاهات حدوث تدهور مذهل للقدرات في مجال الصحة العامة على الصعيدين المحلي والعالمي. |
Enfin, des technologies critiques dans les domaines de la santé publique et des changements climatiques demeurent hors de portée pour les pays en développement du fait des restrictions découlant du régime des droits de propriété intellectuelle. | UN | وذكر، أخيراً، أن التكنولوجيات الأساسية في مجال الصحة العامة وتغيُّر المناخ ما زالت غير متاحة للبلدان النامية نتيجة للقيود الناجمة عن نظام حقوق الملكية الفكرية. |