"مجال العلم" - Translation from Arabic to French

    • scientifiques
        
    • matière de science
        
    • scientifique
        
    • le domaine des sciences
        
    • la science
        
    • les sciences
        
    • les domaines des sciences
        
    • matière de sciences
        
    • ces domaines
        
    • ce domaine
        
    • sciences et de
        
    En s'attachant à mieux coordonner les activités qu'ils mènent dans les différents pays, les organismes des Nations Unies rendront plus efficace leur contribution collective au renforcement des capacités scientifiques et technologiques endogènes. UN وسيعزز التركيز على مثل تلك الجهود التعاونية للمؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، على الصعيد القطري اﻹسهام الجماعي من جانب اﻷمم المتحدة في بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Personnes, employées ou non par l'État, se consacrant à des questions scientifiques et technologiques du point de vue de la recherche ou des politiques publiques. scientifiques UN هم أفراد يعملون في مجال العلم والتكنولوجيا سواء من منظور أكاديمي أو من منظور السياسات العامة، ومنهم بالتالي موظفون حكوميون وغير حكوميين.
    Ces clauses ont des incidences importantes sur les politiques nationales en matière de science, de technologie et d'innovation. UN وتترتب على هذا آثار هامة بالنسبة للسياسات الجائزة على الصعيد الوطني في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    On a fait observer toutefois que les pays en développement auraient à surmonter des difficultés exceptionnelles pour atteindre les niveaux de développement technologiques compatibles sans lesquels il ne pourrait y avoir de véritable coopération régionale scientifique et technique sur une grande échelle. UN ومع ذلك فقد لوحظ أن البلدان النامية تواجه مصاعب بالغة في الوصول إلى مستويات متوافقة من التنمية التكنولوجية، لا يمكن بغيرها أن يقوم التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا على نحو فعال وعلى نطاق واسع.
    Ce programme fournit des indications utiles sur les méthodes destinées à assurer le renforcement des capacités endogènes dans le domaine des sciences et de la technologie. UN بناء القدرات المحلية - تقديم بعض اﻷفكار الثاقبة بشأن عملية بناء القدرات المحلية في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Aujourd'hui, le monde est témoin de progrès miraculeux dans le domaine de la science et de la technologie. UN ويشهد العالم اليوم فتوحات رائعة في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Depuis 2005, l'Institut a conçu et organisé de nombreux ateliers régionaux à l'intention des statisticiens spécialisés dans les sciences, les techniques et l'innovation dans des pays en développement. UN وقد بادر معهد اليونسكو للإحصاء منذ عام 2005 إلى إعداد وتنفيذ مجموعة واسعة من حلقات العمل الإقليمية الموجهة للإحصائيين في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية.
    L'embargo nuit également aux avancées scientifiques et technologiques du pays. UN وأثر الحصار أيضا في التطورات في مجال العلم والتكنولوجيا في كوبا جراء الحصار.
    Ils aident également à resserrer les liens professionnels dans la communauté scientifique et accroissent la mobilité des scientifiques et des technologues. UN كما أنها تعزز الروابط المهنية داخل المجتمع العلمي، وتيسر حركة المهنيين في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Dialogues sur les orientations du renforcement des capacités scientifiques et techniques autochtones UN عمليات الحوار على صعيد السياسات من أجل تعزيز القدرات المحلية في مجال العلم والتكنولوجيا
    QUATRIÈME DOMAINE D'INTERVENTION : MISE AU POINT DE BASES DE CONNAISSANCE POUR APPORTER LES RÉPONSES scientifiques ET TECHNOLOGIQUES ATTENDUES UN المجال الرابع: إقامة قواعد للمعارف للمستخدمين في مجال العلم والتكنولوجيا
    Dialogues sur les orientations du renforcement des capacités scientifiques et techniques autochtones UN عمليات الحوار على صعيد السياسات من أجل تعزيز القدرات المحلية في مجال العلم والتكنولوجيا
    Point 2 Thème de fond : Partenariats et réseaux scientifiques et technologiques pour le renforcement des capacités nationales UN البند 2 الموضوع الفني: الشراكات والربط الشبكي في مجال العلم والتكنولوجيا لأغراض بناء القدرات الوطنية
    Directeur, Fondation pour les recherches en matière de science, de technologie et d'écologie UN مؤسسة الأبحاث في مجال العلم والتكنولوجيا والإيكولوجيا
    Le document a également présenté un compte rendu du Forum sur la coopération Sud-Sud en matière de science et de technique tenu à Séoul en 2000. UN كما قدم استعراضا عن المنتدى المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا المنعقد في سيول في عام 2000.
    Recommandation 4. Renforcement notable de la collaboration interrégionale en matière de science et de technologie UN التوصيـة ٤: التعزيز الكبير للتعاون اﻷقاليمي في مجال العلم والتكنولوجيا
    L'objectif de la coordination de tout le système dans le domaine scientifique et technique devait être de permettre des synergies. UN ينبغي أن يكون هدف التنسيق على نطاق المنظومة في مجال العلم والتكنولوجيا هو خلق التعاضد.
    Malheureusement, on n'a pas encore suffisamment pris conscience des risques et des avantages que représentent les changements accélérés dans les domaines scientifique et technique. UN ولسوء الحظ فإن فهم المخاطر والفوائد الناجمة عن التغييرات المتسارعة في مجال العلم والتكنولوجيا لا يزال غير كاف إلى حد بعيد.
    Elle finance une clinique scientifique pour encourager les jeunes filles à choisir une carrière scientifique et offre des bourses pour la formation de femmes dans le domaine scientifique. UN وهي تدعم دورة علمية لتشجيع الفتيات على متابعة الحياة الوظيفية في مجال العلوم، وتوفر زمالات لتدريب المرأة في مجال العلم.
    37. La Malaisie poursuit une politique d'ouverture en matière de collaboration dans le domaine des sciences et des technologies. UN ٧٣- تنتهج ماليزيا سياسة قائمة على الانفتاح فيما يتعلق بالتعاون في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Le sous-programme 3 (Coordination et harmonisation des activités des organismes des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique au service d'un développement durable) a été confié au Département de la coordination des politiques et du développement durable. UN فأسند إلى اﻹدارة البرنامج الفرعي ٣: تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال العلم والتكنولوجيا والمواءمة بينها.
    Le monde a été témoin d'acquis importants dans les sciences et technologies, qui ont engendré une industrialisation rapide et l'amélioration du niveau de vie de l'humanité. UN ولقد شهد العالم إنجازا هاما في مجال العلم والتكنولوجيا أدى إلى سرعة التصنيع وتحسين مستويات معيشة البشر.
    Spécialistes dans les domaines des sciences et des technologies UN الفنيون في مجال العلم والتكنولوجيا 119 668 787
    Elle obligera les ministères et organismes fédéraux à rendre compte au Parlement, tous les ans, de leurs dépenses, de leurs activités et de leurs priorités en matière de sciences et de technologie. UN وستتطلب هذه الاستراتيجية من الوزارات والوكالات الاتحادية تقديم تقارير سنوية إلى البرلمان عن نفقاتها، وأنشطتها، وأولوياتها في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Dans son analyse de la science, de la technologie et de l'innovation, le Comité a fait observer que, pour parvenir à un développement durable et sans exclusive, il était indispensable de renforcer les capacités des pays dans ces domaines et de les appliquer efficacement à tous les secteurs de l'activité économique. UN ولاحظت اللجنة، لدى تحليلها لدور العلم والتكنولوجيا والابتكار، أن النهوض بقدرات بلد ما في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار وتطبيقها الفعال في الأنشطة الاقتصادية ضروريان للتنمية المستدامة والشاملة.
    Il convient de mettre en place des mesures pour renforcer les capacités dans ce domaine en Afrique. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more