Il a appuyé l'appel lancé en faveur d'une assistance technique en matière de protection de l'enfance. | UN | وأيدت طلب الحصول على مساعدة تقنية في مجال حماية الطفل. |
Il convient de ne pas sous-estimer l'importance des services des ONG en matière de protection de l'enfance. | UN | وينبغي أن لا يُستهان بقيمة الخدمات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية في مجال حماية الطفل. |
Renforcement de la collaboration en matière de protection de l'enfance au sein du système des Nations Unies | UN | تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل |
Ainsi, 12 activités ont été consacrées aux droits de l'homme, 16 à la problématique hommes-femmes et 14 à la protection de l'enfance. | UN | وتضمّن التدريب 12 نشاطا في مجال حقوق الإنسان، و 16 نشاطا بشأن المسائل الجنسانية، و 14 نشاطا في مجال حماية الطفل |
La question d'une coordination nationale renforcée dans le domaine de la protection de l'enfance sera également examinée. | UN | وستُبحث أيضاً مسألة تعزيز التنسيق الوطني في مجال حماية الطفل. |
Les préposés à la protection des enfants et des jeunes ainsi qu'un responsable des activités de loisirs apportent leur concours aux services médicaux et à la diffusion de l'information. | UN | ويساعد العاملون في مجال حماية الطفل والشباب في تقييم الخدمات الطبية ونشر المعلومات وتنظيم أوقات الفراغ. |
Le renforcement et l'application effective de la législation en matière de protection des enfants; | UN | وتعزيز التشريعات في مجال حماية الطفل وتنفيذها بفعالية؛ |
Renforcement de la collaboration en matière de protection de l'enfance au sein du système des Nations Unies | UN | تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل |
La législation et les programmes de l'Etat en matière de protection de l'enfance | UN | الأساس القانوني وبرامج الدولة في مجال حماية الطفل |
Plus de 30 000 officiers et sous-officiers de l'APLS, jusqu'au grade d'adjudant-chef, ont reçu une formation en matière de protection de l'enfance. | UN | وتدرب أكثر من 000 30 من الضباط وضباط الصف، حتى رتبة رقيب أول، بالجيش الشعبي لتحرير السودان في مجال حماية الطفل. |
Renforcement de la collaboration en matière de protection de l'enfance au sein du système des Nations Unies | UN | تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل |
Renforcement de la collaboration en matière de protection de l'enfance au sein du système des Nations Unies | UN | تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la collaboration en matière de protection de l'enfance au sein du système des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في مجال حماية الطفل داخل منظومة الأمم المتحدة |
Les efforts de coordination gagneraient à ce que les champs de compétence et les responsabilités des acteurs de la protection de l'enfance soient délimités. | UN | ورأت أن تحديد مسؤوليات ومجالات اختصاص العناصر الفاعِلة في مجال حماية الطفل سيفيد جهود التنسيق. |
En 2008, il y avait au total 162 agents de la protection de l'enfance dans 227 administrations locales. | UN | وفي عام 2008، بلغ عدد العاملين في مجال حماية الطفل في 227 سلطة محلية 162 موظفاً مختصاً بحماية الأطفال. |
Notant que la protection de l'enfance conditionnait l'exercice des droits de l'enfant, elle a rendu hommage au travail de l'UNICEF auprès des enfants cambodgiens handicapés. | UN | وبعد أن أشار هذا الوفد إلى أن العمل في مجال حماية الطفل أساسيٌ لإعمال حقوق الطفل، رحب بعمل منظمة اليونيسيف مع الأطفال ذوي الإعاقة في كمبوديا. |
:: Préparation aux situations d'urgence et planification des interventions en cas d'urgence, à l'appui des Engagements en faveur de l'enfance liés à la protection de l'enfance | UN | :: التخطيط للتأهب والاستجابة للطوارئ دعما لالتزامات اليونيسيف الأساسية تجاه الأطفال في مجال حماية الطفل. |
Domaine de résultats prioritaire n°4 : Améliorer, au niveau des pays, les activités de suivi, de recherche, d'évaluation et d'exploitation menées à partir des données relatives à la protection de l'enfance | UN | مجال النتائج الرئيسي 4: تعزيز الرصد والبحوث والتقييم واستخدام البيانات في مجال حماية الطفل على الصعيد القطري |
L'importance que les autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme revêtent pour la protection des enfants est du reste soulignée dans le préambule de la Convention. | UN | وتتضمن ديباجة الاتفاقية أيضاً اعترافاً بما تتسم به الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان من أهمية في مجال حماية الطفل. |
Objectif clef : progresser dans le sens des engagements pris en matière de protection des enfants | UN | الهدف الرئيسي: إحراز تقدم في الالتزامات العامة الأساسية في مجال حماية الطفل |
l'orientation de la politique et des programmes nationaux en matière de protection de l'enfant tenant en compte l'application de la CDE et des recommandations des organes des traités; | UN | توجيه السياسات والبرامج الوطنية في مجال حماية الطفل مع مراعاة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وتوصيات هيئات المعاهدات؛ |
Il représente un déplacement de la politique générale vers une approche systématique en matière de protection infantile. | UN | وهو يمثل تحولاً سياساتياً نحو نهج قائم على النُظم في مجال حماية الطفل. |
À l'UNICEF, la lutte antimines est intégrée aux activités de protection de l'enfance. | UN | :: عمل اليونيسيف في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام مدمج في عملها في مجال حماية الطفل. |