"مجال خدمات" - Translation from Arabic to French

    • le domaine des services
        
    • matière de services
        
    • les services
        
    • le secteur des services
        
    • services de
        
    • le domaine de
        
    • aux services
        
    • les domaines des services
        
    Faire des suggestions concernant les mesures qui sont particulièrement importantes pour la mise en valeur des ressources humaines dans le domaine des services d'appui au commerce; UN ▪ اقتراح إجراءات ذات أهمية وصلة خاصة بتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري؛
    2.79 Les produits seront les suivants pendant l'exercice 2002-2003 dans le domaine des services de conférence : UN 2-79 سيتم، خلال فترة السنتين 2002 - 2003 إنجاز النواتج التالية في مجال خدمات المؤتمرات:
    2.82 Les produits seront les suivants pendant l'exercice 2002-2003 dans le domaine des services de conférence : UN 2-82 سيتم، خلال فترة السنتين 2002 - 2003، إنجاز النواتج التالية في مجال خدمات المؤتمرات:
    L'appui en matière de services de secrétariat est aussi crucial pour les activités menées aux fins de l'universalisation de la Convention et lors de la préparation des conférences. UN واعتبرت أن الدعم في مجال خدمات الأمانة حاسم أيضاً للأنشطة المنفذة لتحقيق عالمية الاتفاقية وأثناء التحضير للمؤتمرات.
    Elle montrera les systèmes de transport en transit actuels en Asie centrale et les pratiques optimum en matière de services de transit. UN وستبين في المعرض النظم الحالية للنقل العابر في وسط آسيا وأفضل الممارسات في مجال خدمات النقل العابر.
    70 licences SDL Trados ont été achetées pour les services de traduction, ce qui a permis d'acquérir une expérience sérieuse. UN تحقق قدر كبير من الخبرة بحيازة 70 ترخيصا في مجال خدمات الترجمة من شركة أس دي أل ترادوس.
    Le représentant a engagé le secrétariat à poursuivre ses travaux d'analyse et ses activités de renforcement des capacités dans le secteur des services énergétiques. UN وحث أمانة الأونكتاد على مواصلة عملها التحليلي وعملها الخاص ببناء القدرات في مجال خدمات الطاقة.
    La Mission offre également une assistance dans le domaine des services de défense, selon les besoins, et de la formation du personnel timorais, en coordination avec les donateurs bilatéraux. UN كما تساعد في مجال خدمات الدفاع عند الضرورة وتوفر التدريب للموظفين التيموريين بتنسيق مع المانحين الثنائيين.
    Le montant du projet de budget-programme traduit les premiers résultats issus de l'exécution de plusieurs projets communs, notamment dans le domaine des services d'appui. UN ويعكس مستوى الميزانية البرنامجية المقترحة النتائج الأولية التي تمخض عنها تنفيذ مشاريع مشتركة محددة مختلفة، وأبرزها ما نُفذ في مجال خدمات الدعم.
    Un quart des États répondants avaient pris des mesures dans le domaine des services postcure. UN واتخذ ربع الدول المجيبة تدابير في مجال خدمات الرعاية اللاحقة.
    Une assistance spéciale a été accordée aux pays membres de l'ASEAN et à certains pays arabes dans le domaine des services énergétiques. UN وتم تقديم مساعدة خاصة لبلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا ولبعض البلدان العربية في مجال خدمات الطاقة.
    2.43 Les produits et services ci-après seront fournis au cours de l'exercice biennal 2002-2003 dans le domaine des services de conférence : UN 2-43 خلال فترة السنتين 2002-2003، سيتم إنجاز نواتج في مجال خدمات المؤتمرات:
    2.46 Les produits et services ci-après seront fournis au cours de l'exercice biennal 2002-2003 dans le domaine des services de conférence : UN 2-46 ستنجز خلال فترة السنتين 2002-2003 النواتج التالية في مجال خدمات المؤتمرات:
    Économies d'échelle en matière de services informatiques, dues à la méthode des services communs. UN أدى نهج الخدمات العامة إلى وفورات الحجم في مجال خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    et la formation en matière de services d'appui au commerce : UN مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح للنمو الـذي
    MISE EN VALEUR DES RESSOURCES HUMAINES ET FORMATION EN matière de services D'APPUI AU COMMERCE : UN تنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري:
    les services de facilitation du commerce se prêtent aussi à une action immédiate des pouvoirs publics. UN كذلك يتسع مجال خدمات تيسير الأعمال التجارية لاتخاذ إجراءات فورية متعلقة بالسياسات.
    Il fallait donc persuader les gouvernements d'accorder la plus haute priorité à la mise en valeur des ressources humaines pour les services d'appui au commerce. UN وينبغي إقناع الحكومات بإيلاء أولوية عليا لتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري.
    les services de distribution sont très concentrés au niveau mondial, les 100 premiers distributeurs représentant 25 % des ventes mondiales de détail et les 30 premiers environ 10 %. UN ففي مجال خدمات مبيعات التجزئة، يستأثر أكبر 100 من تجار التجزئة بما نسبته 25 في المائة من مجموع تجارة التجزئة على نطاق العالم.
    Dans le secteur des services d'appui, il est proposé de sous-traiter certaines fonctions de gestion des archives et des bâtiments. UN وفي مجال خدمات الدعم من المنتوى التعاقد مع جهات خارجية ﻷداء عدد من مهام إدارة المباني والمحفوظات.
    La possibilité d'une coopération internationale dans le domaine de la réglementation des services a également été évoquée. UN وأثير أيضاً موضوع الدور الممكن للتعاون الدولي في مجال خدمات التنظيم.
    L'Office a mis en ligne des applications et des bases de données consacrées aux services de courrier et d'enregistrement, réduisant ainsi le temps de traitement. UN ونفذ مكتب الأمم المتحدة في فيينا تطبيقات وقواعد بيانات على الإنترنت في مجال خدمات البريد والسجلات، مما يحقق اقتصادا في الوقت المخصص للتجهيز.
    1.45 Dans le cadre de la réforme de l'Organisation, les fonctions de gestion et d'appui continueront à accroître l'efficacité et la qualité des services fournis dans les domaines des services de conférence, des ressources humaines, des finances et de l'informatique. UN 1-45 وفي سياق إصلاح المنظمة، سيستمر الاسترشاد بمهام الإدارة والدعم في التحسينات في فعالية ونوعية الخدمات التي تقدم في مجال خدمات المؤتمرات، والموارد البشرية، والمالية، وإدارة تكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more