"مجلس أمن أكثر" - Translation from Arabic to French

    • Conseil de sécurité plus
        
    • Conseil plus
        
    • Conseil de sécurité qui soit plus
        
    Nous sommes convaincus qu'une meilleure représentation conduira à un Conseil de sécurité plus démocratique et plus efficace. UN وإننا نعتقد بأن التمثيل اﻷفضل سيفضي الى قيام مجلس أمن أكثر ديمقراطية، وأكثر فاعلية كذلك.
    Une Assemblée générale renforcée devra oeuvrer en liaison étroite avec un Conseil de sécurité plus efficace. UN وسيتعين على الجمعية العامة المعززة أن تعمل على نحو وثيق مع مجلس أمن أكثر كفاءة.
    Saint- Marin est convaincu que l'objectif de la réforme devrait être d'aboutir à un Conseil de sécurité plus démocratique, plus responsable, plus transparent et plus efficace. UN وتعتقد سان مارينو أنه ينبغي للإصلاح أن يسفر عن مجلس أمن أكثر ديمقراطية ومسؤولية وشفافية وكفاءة.
    En conséquence, nous avons besoin d'un Conseil de sécurité plus démocratique et on ne saurait donc remettre à plus tard son élargissement qui permettra de le rendre plus équitable et inclusif. UN وبناء على ذلك، نحن بحاجة إلى مجلس أمن أكثر ديمقراطية، وبالتالي لا يمكن تأجيل زيادة أعضائه بغية جعله أكثر تمثيلا وشمولا.
    En d'autres termes, il faut encore résoudre la question fondamentale de savoir comment passer du Conseil de sécurité tel qu'il existe à un Conseil plus représentatif et plus démocratique, mais pas moins efficace. UN وبمعنى آخر، ما زلنا نبحث عن إجابة على السؤال الأساسي وهو كيف نتقدم بمجلس الأمن المتوافر حاليا إلى مجلس أمن أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية، ولكن ليس هيئة أقل فعالية.
    Un Conseil de sécurité plus représentatif conférerait à ces efforts une plus grande crédibilité et un plus grand dynamisme. UN ومن شأن وجود مجلس أمن أكثر تمثيلا أن يضفي مصداقية وحيوية على هذه الجهود.
    De son côté, le Gouvernement de la République de Corée poursuivra ses efforts constructifs pour atteindre l'objectif consistant à établir un Conseil de sécurité plus responsable, plus efficace et plus démocratique. UN ومن جانبنا، ستواصل حكومة جمهورية كوريا بذل جهود بناءة لتحقيق هدف إنشاء مجلس أمن أكثر كفاءة وديمقراطية وقابلية للمساءلة.
    La Charte des Nations Unies doit être amendée pour établir un Conseil de sécurité plus démocratique et plus représentatif du monde d'aujourd'hui. UN يجب تعديل ميثاق الأمم المتحدة ليكون لدينا مجلس أمن أكثر ديمقراطية واستجابة لعالم اليوم.
    Nous voulons tous un Conseil de sécurité plus représentatif, plus démocratique, plus transparent et plus efficace. UN المطلوب من الإصلاح هو إيجاد مجلس أمن أكثر تمثيلا، وأكثر ديمقراطية، وأكثر شفافية وأكثر فعالية أيضا.
    Telle est la nouvelle réalité qui exige un Conseil de sécurité plus représentatif - plus représentatif au plan démocratique et qui cesse de se fonder sur des termes obsolètes et oligarchiques. UN وهذه هي الحقيقة الجديدة التي تتطلب قيام مجلس أمن أكثر تمثيلا، وأكثر تمثيلا من الناحية الديمقراطية وليس من ناحية حكم القلة الذي عفا عليه الزمن.
    Nous devons également disposer d'un Conseil de sécurité plus efficace et efficient, autrement dit, plus fonctionnel. UN كما نحتاج كذلك إلى مجلس أمن أكثر كفاءة وفعالية، أي، أكثر وظيفية.
    Mais un Conseil de sécurité plus efficace aura besoin de davantage qu'un changement de structures. UN ولكن وجود مجلس أمن أكثر فعالية يحتاج إلى أكثر من مجرد تغيير الهياكل، بل ينبغي تعديل المواقف أيضا.
    Les décisions d'un Conseil de sécurité plus représentatif, plus ouvert et plus transparent seraient plus légitimes, plus crédibles et feraient davantage autorité sur le plan moral. UN والقرارات التي تصدر عن مجلس أمن أكثر تمثيلاً وشمولاً وشفافية ستحظى بمزيد من المشروعية والمصداقية والسلطة المعنوية.
    Des réformes significatives doivent aboutir à un Conseil de sécurité plus démocratique et représentatif, avec de nouveaux membres dans ses catégories de membres permanents et non permanents. UN والإصلاح الفعلي يجب أن يفضي إلى مجلس أمن أكثر ديمقراطية وتمثيلا، بأعضاء جدد في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    Nous avons besoin d'un Conseil de sécurité plus démocratique et plus efficace, ce qui lui conférera davantage de crédibilité. UN نحن بحاجة إلى مجلس أمن أكثر ديمقراطية ونجاعة ابتغاء تعزيز مصداقيته.
    Nous voudrions de fait voir un Conseil de sécurité plus représentatif correspondant mieux à la composition actuelle de l'Organisation. UN إننا نود حقا أن نرى مجلس أمن أكثر تمثيلا يعبر بصورة أفضل عن العضوية الحالية للمنظمة.
    Cinquante et unième session 29 octobre 1996 Notre délégation estime qu'une Organisation des Nations Unies revitalisée et réformée est impossible sans un Conseil de sécurité plus représentatif et plus ouvert. UN ويرى وفد بلدنا أن من المستحيل إعادة إحياء وإصلاح اﻷمم المتحدة دون توفير مجلس أمن أكثر تمثيلا وأكثر انفتاحا.
    Nous devrons redoubler d'ardeur pour doter notre Organisation d'un Conseil de sécurité plus représentatif dans sa composition, plus transparent et plus efficace dans ses méthodes de travail. UN علينا أن نحيي حماسنا كي نعطي المنظمة مجلس أمن أكثر تمثيلا فيما يتعلق بعضويته وأكثر شفافية وفعالية في أساليب عمله.
    Je tiens à expliquer ce que nous entendons par le concept d'un Conseil de sécurité plus démocratique. UN وأود أن أبين ما هي رؤيانا لمفهوم مجلس أمن أكثر ديمقراطية.
    Il est dans notre intérêt à tous d'avoir un Conseil plus efficace. UN لذا فإن وجود مجلس أمن أكثر فعالية يخدم مصالحنا جميعا.
    Nous devons créer un Conseil de sécurité qui soit plus efficace, plus représentatif, plus transparent, plus responsable, plus crédible et plus autorisé. UN وعلينا أن نخلق مجلس أمن أكثر فعالية، وتمثيلا، وشفافية، وخاضعا للمساءلة، وأكثر مصداقية، واعتدادا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more