L'équipe a également demandé leur opinion aux représentants de certains États membres du Conseil d'administration du PNUE. | UN | واطلع الفريق أيضا على آراء بعض ممثلي الدول اﻷعضاء في مجلس إدارة البرنامج. |
science-politique et d'effectuer une analyse des lacunes, et ont recommandé que le Directeur exécutif du PNUE s'efforce d'obtenir des orientations du Conseil d'administration du PNUE en vue de définir un processus qui permettrait de trouver la meilleure option pour renforcer l'interface entre les sciences et les politiques. | UN | وأوصى الاجتماع بأن يلتمس المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إرشادات من مجلس إدارة البرنامج بشأن نهج يتيح استنباط أفضل خيار لتعزيز أوجه التآزر بين العلوم والسياسات. |
Renforcer le PNUE. Il s'agirait de rendre universelle la composition du Conseil d'administration du PNUE, actuellement limitée à 58 membres. | UN | تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة - عضوية عالمية في مجلس إدارة البرنامج (من 58 عضوا حاليا). |
Les gouvernements doivent établir tous les deux ans des rapports sur la base de ces indicateurs, pour examen par le Conseil d'administration du Programme. | UN | ومن المقرر أن تعد تقارير من الحكومات استنادا إلى هذه المؤشرات مرة كل سنتين لينظر فيها مجلس إدارة البرنامج. |
Dans la même décision, le Conseil d'administration du PNUD a prié le Secrétaire général, agissant en collaboration avec l'Administrateur, de répondre aux préoccupations exprimées par le Conseil d'administration dans le contexte de l'élaboration et de la présentation du projet de budget-programme. | UN | وبموجب المقرر نفسه، طلب مجلس إدارة البرنامج اﻹنمائي إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون مع مدير البرنامج، بمعالجة الشواغل التي أعرب عنها مجلس اﻹدارة في سياق إعداد وتقديم الميزانية البرنامجي المقترحة. |
La Retraite mondiale des jeunes organisée par le PNUE et qui coïncide avec la session de son Conseil d'administration permet aux jeunes et aux enfants de contribuer aux travaux de la session. | UN | ومعتكف الشباب العالمــي التابــــع لبرنامـــج الأمــم المتحدة للبيئة الذي يتزامن عقده مع انعقاد دورة مجلس إدارة البرنامج والذي يتيــــح للشباب والأطفال فرصة للمساهمة في دورة مجلس الإدارة. |
En application de la décision 22/16 du Conseil d'administration du PNUE, l'enquête portera sur l'état des travaux en cours et sur les éventuels événements nouveaux concernant l'environnement et la diversité culturelle, en accordant une attention particulière au bien-être humain. | UN | وستركز الدراسة الاستقصائية، كما هو مطلوب في مقرر مجلس إدارة البرنامج 22/16 على حالة العمل الراهن والتطورات المحتملة بشأن البيئة والتنوع الثقافي، مع إيلاء اهتمام خاص لرفاه البشر. |
Tous les pays, qu'ils soient membres ou non, tirent profit d'une participation universelle et peuvent faire entendre leur voix aux sessions du Conseil d'administration du PNUE. L'instauration du Forum ministériel mondial sur l'environnement a rehaussé encore le profil politique et le caractère participatif du Conseil d'administration et a ouvert de nouvelles possibilités de dialogue multilatéral inclusif. | UN | وتستفيد جميع البلدان، الأعضاء وغير الأعضاء على السواء، من المشاركة العالمية ولها صوت مسموع في دورات مجلس إدارة البرنامج.وقد عزز إنشاء المنتدى البيئي الوزاري العالمي بقدر إضافي المكانة السياسية والطبيعة التشاركية لمجلس الإدارة وأتاح فرصا إضافية للحوار الجامع المتعدد الأطراف. |
Tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies ont le droit de participer aux débats du Conseil d'administration du PNUE et de voter sur les textes issus des sessions du Conseil d'administration du PNUE lors des sessions de l'Assemblée générale. | UN | ويحق لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المشاركة في مداولات مجلس إدارة البرنامج.ويحق لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التصويت في الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن نتائج دورات مجلس إدارة البرنامج. |
Groupe des 77 (exposé de M. Adnan Amin, Directeur du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), sur le rapport du Conseil d'administration du PNUE) | UN | مجموعة الـ 77 (إحاطة يقدمها عدنان أمين، مدير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن تقرير مجلس إدارة البرنامج) |
22. Le Directeur est responsable devant le PNUE de l'exécution efficace et rationnelle des fonctions du CTC conformément aux règles, procédures et pratiques pertinentes de l'Organisation des Nations Unies et du PNUE et des décisions du Conseil d'administration du PNUE. | UN | 22- يكون المدير مسؤولاً أمام البرنامج عن فعالية وكفاءة المركز في الاضطلاع بمهامه وفقاً لأنظمة وقواعد وإجراءات الأمم المتحدة والبرنامج ذات الصلة ووفقاً لقرارات مجلس إدارة البرنامج. |
L'accord avec l'entité hôte, revêtant la forme d'un mémorandum d'accord entre le PNUE et la Conférence des Parties, a été signé le 22 février 2013 par le PNUE et le secrétariat de la Convention lors de la clôture de la session du Conseil d'administration du PNUE. | UN | وعند ختام دورة مجلس إدارة البرنامج في 22 شباط/ فبراير 2013، وقّع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الاتفاقية الإطارية اتفاق الاستضافة، الذي كان في شكل مذكرة تفاهم بين البرنامج ومؤتمر الأطراف. |
À sa vingt-septième session, en 1972, l'Assemblée générale a adopté un certain nombre de dispositions visant à instituer le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) (résolution 2997 (XXVII)), et portant notamment création du Conseil d'administration du PNUE. | UN | في الدورة السابعة والعشرين، المعقودة عام 1972، اعتمدت الجمعية العامة عددا من الأحكام المنشئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (القرار 2997 (د-27))، بما في ذلك إنشاء مجلس إدارة البرنامج. |
Le Comité a également été informé que lors du Conseil d'administration du PNUE, les États Membres avaient approuvé une augmentation de 54 millions de dollars (28,3 %) des ressources extrabudgétaires non préaffectées (le Fonds des Nations Unies pour l'environnement). | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن الدول الأعضاء وافقت في الاجتماع الذي عقده مجلس إدارة البرنامج على زيادة قدرها 54 مليون دولار، أي 28.3 في المائة، في الموارد الخارجة عن الميزانية غير المخصصة (صندوق البيئة). |
Les programmes et projets liés à la promotion, à l'exécution et à la coordination du Plan spécial sont financés au titre des ressources spéciales du Programme autorisées par le Conseil d'administration du PNUD. | UN | ويتم تمويل البرامج والمشاريع المتصلة بتعزيز الخطة وتنفيذها وتنسيقها من موارد البرنامج الخاصة، على النحو الذي أذن به مجلس إدارة البرنامج. |
Créé par le Conseil d'administration du PNUD en 1980, le Compte de l'énergie recueille les contributions spécifiquement destinées à financer les activités qui relèvent de l'Initiative pour l'énergie durable du PNUD. | UN | يعتبر حساب الطاقة التابع للبرنامج الإنمائي، الذي أنشأه مجلس إدارة البرنامج في عام 1980، قناة لمساهمات محددة من أجل الأنشطة الطاقية في سياق مبادرة الطاقة المستدامة للبرنامج الإنمائي. |
Par sa décision 19/1 du 7 février 1997, le Conseil d'administration du PNUE a redéfini et précisé le rôle et le mandat du PNUE énoncé dans la Déclaration de Nairobi y relative. | UN | وقد أعاد مجلس إدارة البرنامج تحديد وتوضيح دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المقرر 19/1 المؤرخ 7 شباط/فبراير 1997 في إعلان نيروبي بشأن دور وولاية البرنامج. |
Créé par le Conseil d'administration du PNUD en 1980, le Compte de l'énergie recueille les contributions spécifiquement destinées à financer les activités qui relèvent de l'Initiative pour l'énergie durable du PNUD. | UN | إن حساب الطاقة التابع للبرنامج الإنمائي، الذي أنشأه مجلس إدارة البرنامج في عام 1980، هو القناة التي توجه من خلالها مساهمات محددة إلى أنشطة الطاقة في سياق مبادرة الطاقة المستدامة للبرنامج الإنمائي. |
Nous invitons le PNUE à appliquer dès que possible les recommandations de l'étude sur l'état de l'environnement dans les territoires palestiniens occupés, telles qu'elles ont été adoptées par le Conseil d'administration du PNUE. | UN | وندعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى القيام في أقرب وقت ممكن بتنفيذ التوصيات التي انتهت إليها دراسة الحالة البيئية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، كما اعتمدها مجلس إدارة البرنامج. |
Les décisions de son Conseil d'administration devraient également contribuer à une meilleure coordination de l'application d'Action 21. | UN | وأضاف أن قرارات مجلس إدارة البرنامج من شأنها أيضا أن تسهم في تحقيق تنسيق أفضل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Au moment de la création du PNUCID, en 1991, le Conseil économique et social a élargi le mandat de la Commission des stupéfiants en en faisant l'organe directeur du Programme. | UN | وعندما أنشئ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في عام ١٩٩١، كان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد وسع ولاية لجنة العقاقير المخدرة ليجعلها مجلس إدارة البرنامج. |