"مجلس الوزراء في" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil des ministres le
        
    • le Conseil des ministres en
        
    • Conseil des ministres du
        
    • le Cabinet en
        
    • le Conseil des ministres à
        
    • du Conseil des ministres
        
    • Conseil des ministres de la
        
    • le Cabinet le
        
    • Conseil des ministres au
        
    • le Conseil des ministres a
        
    • en Conseil des ministres le
        
    • le Conseil des ministres dans
        
    • Conseil des ministres en date du
        
    les violences faites à la femme (AVIFEM) Le projet de ce décret a été approuvé par le Conseil des ministres le 28 août 2009. UN 110- وافق مجلس الوزراء في 28 آب/أغسطس 2009 على مشروع المرسوم الخاص بإنشاء هذه الوكالة.
    La communauté internationale en Bosnie-Herzégovine a été étroitement associée à l'élaboration des lois antiterroristes qui ont été adoptées par le Conseil des ministres le 26 octobre 2001. UN وقد شارك المجتمع الدولي في البوسنة والهرسك على نحو وثيق في وضع قوانين لمكافحة الإرهاب اعتمدها مجلس الوزراء في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Le PSN a été achevé et adopté officiellement par le Conseil des ministres en 2004. UN واستُكملت هذه الخطة واعتُمدت رسمياً من مجلس الوزراء في عام 2004.
    La loi ainsi modifiée a été approuvée par le Conseil des ministres en 2009 et attend d'être entérinée par le Président. UN وأقر مجلس الوزراء في عام 2009 القانون المعدل، وينتظر موافقة رئيس الجمهورية.
    Ce plan d'action est en outre assorti d'un calendrier précis. Le Conseil des ministres du Royaume en supervisera l'exécution et le suivi. UN وتتضمن خطة العمل أيضا جدولا زمنيا واضحا؛ وسيتولى مجلس الوزراء في المملكة رصد عمليتَـي التنفيذ والمتابعة.
    Ce programme est dirigé par le Comité national du sida, qui a été désigné par le Cabinet en 1987. UN تقوم بإدارة هذا البرنامج اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز، التي عينها مجلس الوزراء في عام 1987.
    Il y a lieu d'espérer que l'avant-projet de programme, qui est près d'être achevé, sera approuvé par le Conseil des ministres à la fin de 1996. UN واﻷمل معقود على أن يقوم مجلس الوزراء في نهاية ١٩٩٦ بالمصادقة على المشروع اﻷول للبرنامج الذي أشرف على الاكتمال.
    Allocution de M. Silvio Berlusconi, Président du Conseil des ministres de la République italienne UN خطاب دولة السيد سيلفيو بيرلسكوني، رئيس مجلس الوزراء في جمهورية إيطاليا
    Le 7 novembre, le Président Kabila a transmis à l'Assemblée nationale le projet de loi électorale adopté par le Conseil des ministres le 25 octobre. UN ففي 7 تشرين الثاني/ نوفمبر، قدم الرئيس كابيلا إلى الجمعية الوطنية مشروع قانون الانتخابات، الذي اعتمده مجلس الوزراء في 25 تشرين الأول/أكتوبر.
    La rédaction des manuels nécessaires est en cours; le principal, le Manuel d'organisation interne, a été approuvé par le Conseil des ministres le 24 juin. UN وأحرز تقدم في إعداد اللوائح الضرورية، وأهمها لوائح التنظيم الداخلي التي أقرها مجلس الوزراء في 24 حزيران/يونيه.
    2. Un projet de loi sur la lutte contre le terrorisme a été approuvé par le Conseil des ministres le 18 novembre 2003 et envoyé au Parlement pour adoption en tant que loi. UN 2 - أقر مجلس الوزراء في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 مشروع قانون لمكافحة الإرهاب وأحاله إلى البرلمان لسنه.
    Une stratégie nationale de la santé publique a été élaborée en Lettonie en 2000 et adoptée par le Conseil des ministres le 6 mars 2001. UN وقد وضعت لاتفيا عام 2000 استراتيجية قومية للصحة العامة واعتمدها مجلس الوزراء في 6 آذار/مارس 2001.
    Il insiste sur la nécessité de mettre en oeuvre le Plan quinquennal de lutte contre la traite et l'exploitation sexuelle des enfants adopté par le Conseil des ministres en avril 2000. UN ويشدد على أهمية تنفيذ الخطة الخمسية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً والاتجار بهم التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 2000.
    iii) Le règlement sur la protection contre les radiations, adopté par le Conseil des ministres en 1990; UN ' 3` نظام الحماية من الإشعاعات، الذي اعتمده مجلس الوزراء في عام 1990؛
    i) Le règlement sur le transport et le transit de marchandises à travers le territoire de la République islamique d'Iran, adopté par le Conseil des ministres en 1998. UN ' 1` اللائحة المتعلقة بالاتجار بالسلع ونقلها عبر أراضي جمهورية إيران الإسلامية التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 1998.
    Un accord de même nature conclu avec l’Égypte a été approuvé par le Conseil des ministres en mai 1998. UN ووافق مجلس الوزراء في أيار/ مايو ١٩٩٨ على اتفاق مماثل مع مصر.
    L'Assemblée générale entend une allocution de S.E. M. Lyonpo Sangay Ngedup, Premier Ministre et Président du Conseil des ministres du Royaume du Bhoutan. UN استمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها دولة السيد ليونبو سانغاي نغيدوب، رئيس الوزراء ورئيس مجلس الوزراء في مملكة بوتان.
    L'Assemblée générale entend une allocution de S.E. M. Lyonpo Sangay Ngedup, Premier Ministre et Président du Conseil des ministres du Royaume du Bhoutan. UN استمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها دولة السيد ليونبو سانغاي نغيدوب، رئيس الوزراء ورئيس مجلس الوزراء في مملكة بوتان.
    Conformément à une résolution adoptée par le Conseil des ministres du Bélarus, le contrôle est effectué tous les trois mois. UN وعملاً بقرار اتخذه مجلس الوزراء في بيلاروس، أصبحت عمليات الرصد تنفذ فصلياً.
    Sur la base des conclusions de cet audit, la Politique nationale de l'égalité des sexes a été finalisée et adoptée par le Cabinet en 2000. UN وبناء على نتائج هذه المراجعة، استُكملت السياسات الجنسانية الوطنية واعتمدها مجلس الوزراء في عام 2000.
    Elle aide en outre le Conseil des ministres à mettre en œuvre la politique nationale de maintien de la tolérance et du respect mutuel entre les différents cultes. UN وتُقدِّم المديرية أيضاً المساعدة إلى مجلس الوزراء في تنفيذ سياسة الحكومة التي تهدف إلى إشاعة قيم التسامح والاحترام المتبادل بين مختلف الطوائف الدينية.
    Les règles régissant la préparation de la législation proposée par le Gouvernement ont été approuvées par le Cabinet le 25 mai 2007, des modifications leur ayant été apportées le 2 novembre 2007. UN وقد وافق مجلس الوزراء في 25 أيار/مايو 2007 على القواعد المتعلقة بإعداد التشريعات التي اقترحتها الحكومة، مع التعديلات التي أدخلت عليها في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    — S. E. Abd al-Aziz Doukhayl al-Doukhayl, Vice-Premier Ministre et Ministre d'État chargé des questions intéressant le Conseil des ministres au Koweït. UN معالي عبد العزيز دخيل الدخيل نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء في دولة الكويت.
    En 1992, le Conseil des ministres a examiné 460 demandes au total, dont 408 ont été approuvées et 52 rejetées. UN وفي عام ٢٩٩١ نظر مجلس الوزراء في ٠٦٤ طلبا تمت الموافقة على ٨٠٤ طلبات منها ورفض ٢٥ طلبا.
    Le décret portant création d'un centre national de prévention et de traitement de l'insuffisance rénale a été pris en, conseil des ministres le 17 octobre 2012. UN وقد صدر عن مجلس الوزراء في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2012 المرسوم المتعلق بإنشاء مركز وطني للوقاية ولعلاج القصور الكلوي.
    Conformément à l'article 76 de la Constitution, le Président Talabani a alors chargé le Premier Ministre de former le Conseil des ministres dans les 30 jours suivant sa nomination. UN وعملا بالمادة 76 من الدستور، أناط عندئذ الرئيس طالباني برئيس الوزراء المكلف مهمة تشكيل مجلس الوزراء في غضون 30 يوما.
    L'annexe au décret 2001/3483 du Conseil des ministres, en date du 22 décembre 2001, est jointe au présent rapport*. UN ويرد مرفقا، طيه، المرسوم 2001/3483 الصادر عن مجلس الوزراء في 22 كانون الأول/ديسمبر 2001*.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more