La délégation congolaise fait également sienne la déclaration du représentant du Bangladesh, qui a présenté la position du Groupe des pays les moins avancés. | UN | وأعرب أيضا عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش الذي عرض فيه موقف مجموعة أقل البلدان نموا. |
À l'exception de ceux qui font partie du Groupe des pays les moins avancés, la majorité des petits États insulaires en développement ont réalisé la plupart des objectifs de la mi-décennie. | UN | وحققت أكثرية الدول الجزرية الصغيرة النامية، باستثناء مجموعة أقل البلدان نموا منها، معظم أهداف منتصف العقد. |
Si la communauté internationale lui apporte sa juste contribution, l'Érythrée pourra sortir rapidement du Groupe des pays les moins avancés. | UN | وحينما يسهم المجتمع الدولي بقسطه المنصف، فإن أريتريا ستخرج بسرعة من مجموعة أقل البلدان نموا. |
Pendant les années 80, neuf pays africains qui appartenaient naguère au groupe des pays en développement à revenu intermédiaire sont passés dans le Groupe des pays les moins avancés (PMA). | UN | ففي الثمانينات، انتقلت تسعة بلدان افريقية من مجموعة البلدان النامية ذات الدخل المتوسط إلى مجموعة أقل البلدان نموا. |
Le Groupe des pays les moins avancés n'avait pas bénéficié de cette croissance. | UN | وبيﱠن أن مجموعة أقل البلدان نموا لا تشارك في هذا النمو. |
S.E. M. Gyan Chandra Acharya, Président du Groupe des pays les moins avancés et Représentant permanent du Népal | UN | سعادة السيد غيان شاندرا أشاريا، رئيس مجموعة أقل البلدان نموا والممثل الدائم لنيبال |
Groupe des pays les moins avancés : Groupe de travail sur les transferts de fonds | UN | مجموعة أقل البلدان نموا: الفريق العامل المعني بالتحويلات المالية |
J'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom du Groupe des pays les moins avancés (PMA). | UN | يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة أقل البلدان نموا. |
Le porteparole du Groupe des pays les moins avancés rendra compte oralement des résultats de l'atelier. | UN | وسيقدم الناطق باسم مجموعة أقل البلدان نموا تقريرا شفويا عن حلقة العمل. |
Groupe des pays les moins avancés (sur les préparatifs de la soixantième session de l'Assemblée générale concernant les questions relatives aux PMA; et autres questions) | UN | مجموعة أقل البلدان نموا بشأن الإعداد للدورة الستين للجمعية العامة فيما يختص بقضايا أقل البلدان نموا |
Par ailleurs, le Groupe des pays les moins avancés a commencé à s'organiser et s'est doté d'une structure de coordination, présidée par la République du Bénin. | UN | ويضاف إلى ذلك أن مجموعة أقل البلدان نموا بدأت تنظم نفسها، وأصبح لها جهاز للتنسيق ترأسه جمهورية بنن. |
Les pays concernés appartiennent tous au Groupe des pays les moins avancés. | UN | وتنتمي البلدان المعنية جميعها إلى مجموعة أقل البلدان نموا. |
Le Groupe des pays les moins avancés voudrait essentiellement limiter son appréciation du rapport à son volet développement. | UN | واليوم تقصر مجموعة أقل البلدان نموا تقييمها للتقرير على مجال التنمية. |
Le Comité note que le Togo fait partie du Groupe des pays les moins avancés et qu’une grande partie de sa population vit au—dessous du seuil de pauvreté. | UN | ١١٧٥- تحيط اللجنة علما بأن توغو بلد من بين مجموعة أقل البلدان نموا وأن عددا كبيرا من سكانها يعيش دون مستوى الفقر. |
Son Excellence Jean Francis Zinsou, Représentant permanent du Bénin auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président du Groupe des pays les moins avancés | UN | الممثل الدائم لبنن لدى الأمم المتحدة ورئيس مجموعة أقل البلدان نموا صاحب السعادة جان فرانسيس زنسو |
Le Groupe des pays les moins avancés, créé par l'ONU en 1971, a été le premier du genre. | UN | وكانت أول مجموعة من هذا النوع هي مجموعة أقل البلدان نموا التي أنشأتها الأمم المتحدة في عام 1971. |
Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de Bénin, en sa qualité de Président du Groupe des pays les moins avancés, fait une déclaration. | UN | وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل بنن، بصفته رئيس مجموعة أقل البلدان نموا. |
Or, aucune de ces circonstances ni aucun de ces risques ne va disparaître une fois que le Samoa sera sorti du Groupe des pays les moins avancés. | UN | ولن تزول أي من تلك الظروف والمخاطر بعدما رُفِعت ساموا من قائمة مجموعة أقل البلدان نموا. |
Dans le présent débat, le Groupe des pays les moins avancés se concentrera sur le rapport sur le cadre général d'action rédigé par l'Équipe spéciale de haut niveau. | UN | إن مجموعة أقل البلدان نموا سوف تركز في مناقشة اليوم على تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإطار العمل الشامل. |
Toutefois, cinq d'entre eux seulement sont actuellement classés parmi les pays les moins avancés, ce qui leur donne droit à une aide commerciale et à une assistance technique. | UN | ومع ذلك فإن خمسة منها فقط مصنفة حاليا في مجموعة أقل البلدان نموا وعلى هذا اﻷساس فهي مؤهلة لاستحقاقات المساعدة التجارية والتقنية. |
La réunion en question est organisée conjointement avec le Président du groupe des PMA. | UN | وقال إن الاجتماع المذكور يجري تنظيمه بالاشتراك مع رئيس مجموعة أقل البلدان نموا. |
Réunion du Groupe des pays les mois avancés (au niveau des experts) | UN | اجتماع مجموعة أقل البلدان نموا (على مستوى الخبراء) |
Au cours des années 80, neuf pays africains sont passés du groupe des pays à revenu moyen au groupe des pays les moins développés. | UN | وأثناء الثمانينات هبطت تسعة بلدان أفريقية من مجموعة البلدان المتوسطة الدخل إلى مجموعة أقل البلدان نموا. |