La définition d'un indice ou d'un ensemble d'indicateurs de développement durable ne doit toutefois pas être utilisée comme un moyen d'imposer des sanctions ou des barrières commerciales. | UN | ولا ينبغي أن يُستغل تحديد دليل أو مجموعة مؤشرات للتنمية المستدامة وسيلة لفرض جزاءات أو حواجز تجارية. التوصية 39 |
:: Développement d'un ensemble d'indicateurs pour suivre les progrès accomplis dans la réduction des inégalités. | UN | :: وضع مجموعة مؤشرات لرصد التقدم المحرز في الحد من أوجه عدم المساواة. |
Perfectionnement de l'ensemble d'indicateurs de résultats et des méthodes connexes | UN | تنقيح مجموعة مؤشرات الأداء والمنهجيات ذات الصلة |
La durabilité supposait une série d'indicateurs plus ouverte qui représentent l'accessibilité plutôt que la mobilité, et prenait en considération des modes et des impacts supplémentaires. | UN | وتتطلب الاستدامة وجود مجموعة مؤشرات أوسع نطاقا تعكس إمكانية الوصول بدلا من التنقل، وتدرس وسائل وآثارا إضافية. |
Lancement d'un exercice pilote de suivi en vue de la validation de l'ensemble des indicateurs d'impact | UN | بدء عملية تتبع تجريبية للمصادقة على مجموعة مؤشرات الأثر |
Processus engagé pour affiner l'ensemble d'indicateurs d'impact se rapportant aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 | UN | تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 |
Processus itératif: amélioration de tous les indicateurs de résultats et des méthodes associées | UN | الإجراء المتكرر: تنقيح مجموعة مؤشرات الأداء والمنهجيات ذات الصلة؛ |
Un autre élément clef de cette approche est la prise en compte nécessaire des relations de causalité pour la mise au point d'un ensemble d'indicateurs de résultats. | UN | ومن العناصر الرئيسية الأخرى لهذا النهج العلاقات السببية التي يتعين أخذها في الاعتبار عند وضع مجموعة مؤشرات الأداء. |
un ensemble d'indicateurs est défini à l'intérieur du cadre servant au suivi et à l'évaluation, qui est suffisamment flexible pour que des indicateurs spécifiques puissent être ajoutés pour chaque domaine d'intervention. | UN | ويحدد إطار الرصد والتقييم مجموعة مؤشرات تتسم بما يكفي من المرونة لإضافة مؤشرات خاصة بكل مجال من مجالات التركيز. |
Définir un ensemble d'indicateurs pour mesurer les résultats et l'impact des meilleures pratiques; | UN | :: إقامة مجموعة مؤشرات لقياس نتائج أفضل الممارسات وآثارها |
Il est proposé d'envisager d'élaborer un ensemble d'indicateurs socioéconomiques concernant la pauvreté. | UN | وقُدم مقترح بشأن ضرورة النظر في إعداد مجموعة مؤشرات اجتماعية واقتصادية بشأن الفقر. |
Il a été proposé que le PNUCID prenne l’initiative de mettre sur pied un mécanisme mondial de surveillance et d’évaluation afin de mesurer avec exactitude l’ampleur du problème de la drogue, et d’élaborer un ensemble d’indicateurs d’alerte avancée pour assurer des interventions rapides. | UN | واقترح أن يأخذ اليوندسيب زمام المبادرة في انشاء آلية عالمية للرصد والتقييم ، من أجل قياس أبعاد مشكلة المخدرات قياسا دقيقا ، وكذلك وضع مجموعة مؤشرات للانذار المبكر تتيح التدخل في الوقت المناسب . |
À cette fin, la Commission devrait envisager d’établir, au plus tard à sa quarante-troisième session, un ensemble d’indicateurs, de critères et de paramètres communs. | UN | وينبغي للجنة أن تنظر في أن تضع، أثناء دورتها الثالثة واﻷربعين أو قبل ذلك، مجموعة مؤشرات ومعايير والبارامترات موحدة لاعداد تقريرها. |
II. Perfectionnement de l'ensemble d'indicateurs de résultats et des méthodes | UN | ثانياً - تنقيح مجموعة مؤشرات الأداء والمنهجيات ذات الصلة 7 5 |
:: Mieux mesurer les progrès accomplis en matière de développement durable en créant un indice ou une série d'indicateurs du développement durable. | UN | :: تغيير طرائق قياس التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة بوضع دليل أو مجموعة مؤشرات للتنمية المستدامة |
Les délégations sont convenues que la recommandation 9 devrait être intitulée " Adoption à l'échelon international d'une série d'indicateurs " ; | UN | واتفقت الوفود على أن يصبح عنوان التوصية ٩: " مجموعة مؤشرات متفق عليها دوليا " ؛ |
i) Processus itératif visant à affiner l'ensemble d'indicateurs d'impact pour les objectifs stratégiques 1, 2 et 3; | UN | العملية المتكررة لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر فيما يتعلق بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3؛ |
En conséquence, il a été suggéré d'envisager, lors de la phase finale du programme de travail sur les indicateurs, la mise au point de méthodes d'agrégation et d'établissement de liens applicables à l'ensemble des indicateurs de la CDD. | UN | ولذلك، اقترح أنه ينبغي أن يتم القيام خلال المرحلة النهائية من برنامج عمل المؤشرات بالبحث عن الوسائل اللازمة لدراسة منهجيات التصنيف والربط الممكنة التي تنطبق على مجموعة مؤشرات اللجنة. |
i) Processus itératif: amélioration de tous les indicateurs de performance et des méthodes associées; | UN | الإجراء المتكرر: تنقيح مجموعة مؤشرات الأداء والمنهجيات ذات الصلة؛ |
Le Comité recommande à l'UNOPS de tout faire pour élargir la gamme des indicateurs de résultat inclus dans les descriptifs de projet afin que l'exécution puisse être quantifiée autant que faire se peut au regard des objectifs principaux et secondaires. | UN | 62 - يوصي المجلس بأن يبذل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قصارى جهوده لتعزيز مجموعة مؤشرات الأداء المتضمنة في وثائق المشاريع وذلك ليتسنى قياس التقدم المحرز مقابل الأهداف والأهداف الفرعية واستعراضها بصورة كاملة قدر الإمكان. |