"مجموع الاشتراكات غير" - Translation from Arabic to French

    • montant total des contributions non
        
    • total montants non
        
    • total - Contributions non
        
    • montant des contributions non
        
    • élevaient au total
        
    À la fin de l'année, le montant total des contributions non acquittées devrait s'élever à 2,2 milliards de dollars. UN ويتوقع أن يصل مجموع الاشتراكات غير المدفوعة إلى ٢,٢ بليون دولار في نهاية هذا العام.
    Le montant total des contributions non acquittées pour toutes les opérations de maintien de la paix à cette date était de 3 849,2 millions de dollars. UN وبلغ مجموع الاشتراكات غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 849.2 3 مليون دولار.
    Au 31 décembre 2008, le montant total des contributions non réglées s'élevait à 11,6 millions de dollars. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بلغ مجموع الاشتراكات غير المسددة 11.6 مليون دولار.
    total montants non acquittés Exercice antérieur UN مجموع الاشتراكات غير المسددة فترة السنتين السابقة
    total - Contributions non réglées selon l'état financier II UN مجموع الاشتراكات غير المدفوعة حسب البيان الثاني
    Or, à ce jour, le montant des contributions non acquittées au budget ordinaire s'élève à 525 millions de dollars. UN والحال أن مجموع الاشتراكات غير المدفوعة للميزانية العادية حتى اﻵن يبلغ ٥٢٥ مليون دولار.
    Au 3 octobre 1990, les contributions non acquittées s'élevaient au total à 0 dollar pour la République fédérale d'Allemagne et à 15 854 003 dollars pour l'ancienne République démocratique allemande. UN وفي ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠، بلغ مجموع الاشتراكات غير المسددة لجمهورية ألمانيا الاتحادية ٠٠٣ ٨٥٤ ١٥ دولارا. ولم تكن ثمة اشتراكات غير مسددة بالنسبة لجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    Toutefois, le montant total des contributions non acquittées reste préoccupant, tout comme le nombre élevé d'États Membres dont le droit de vote a été suspendu. UN واستدركت قائلة إن مجموع الاشتراكات غير المسددة لا يزال يشكل مصدر قلق، وكذلك العدد الكبير من الدول الأعضاء التي عُلّق حقها في التصويت.
    Pour déterminer s'il y a lieu d'en appliquer les dispositions, on compare une fois par an, vers la fin de l'année en cours pour l'année suivante, le montant total des contributions non acquittées exigibles au 31 décembre de l'année considérée et le montant brut total des contributions mises en recouvrement qui étaient payables au cours des deux années précédentes. UN وأوضح أن الممارسة الحالية فيما يتعلق بالمادة ١٩ تتضمن عملية حسابية سنوية واحدة قرب نهاية كل سنة بالنسبة للسنة التالية، بمقارنة مجموع الاشتراكات غير المسددة المستحقة والمدفوعة في نهاية تلك السنة بالمجموع الإجمالي للأنصبة المقررة المستحقة والمدفوعة خلال السنتين السابقتين.
    44. Au 21 novembre 1995, le montant total des contributions non acquittées au compte spécial de la MINUAR depuis le début de la Mission s'élevait à 74,8 millions de dollars. UN ٤٤ - وفي ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، بلغ مجموع الاشتراكات غير المسددة للحساب الخاص للبعثة منذ بدء البعثة ٧٤,٨ مليون دولار.
    Trente-quatre États Membres devaient chacun plus de 100 000 euros à l'ONUDI et le montant total dû par ces États Membres atteignait 114 618 000 euros, ce qui représentait 99 % du montant total des contributions non acquittées. UN وكانت أربع وثلاثون دولة عضوا تدين كل واحدة منها لليونيدو بأكثر من 000 100 يورو، وبلغ إجمالي الاشتراكات غير المسدّدة المستحقة على هذه الدول 618 114 ألف يورو، تمثل 99 في المائة من مجموع الاشتراكات غير المسدّدة.
    Trente-deux États Membres devaient chacun plus de 100 000 euros à l'ONUDI et le montant total dû par ces États Membres atteignait 102 969 800 euros, ce qui représentait 91 % du montant total des contributions non acquittées. UN وكانت اثنتان وثلاثون دولة عضواً تدين لليونيدو بأكثر من 000 100 يورو على كل منها؛ وكان إجمالي المبلغ غير المسدّد من هذه الدول الأعضاء 969.8 102 ألف يورو، مما مثّل 91 في المائة من مجموع الاشتراكات غير المسدّدة.
    Au 30 juin 2004, le montant total des contributions non acquittées s'élevait à 1 520 700 000 dollars, contre 1 077 600 000 au 30 juin 2003. UN 15 - بلغ مجموع الاشتراكات غير المسددة 520.7 1 مليون دولار حتى 30 حزيران/يونيه 2004 بالمقارنة بـ 077.6 1 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2003.
    Trente-quatre États Membres devaient chacun plus de 100 000 euros à l'ONUDI et le montant total dû par ces États Membres atteignait 108 298 500 euros, ce qui représentait 99 % du montant total des contributions non acquittées. UN وكانت أربعة وثلاثون دولة عضواً تدين لليونيدو بأكثر من 000 100 ألف يورو على كل منها، وكان إجمالي المبلغ غير المسدّد من هذه الدول الأعضاء 298.5 108 ألف يورو، مثّل 99 في المائة من مجموع الاشتراكات غير المسدّدة.
    Trente-trois États Membres devaient chacun plus de 100 000 euros à l'ONUDI et le montant total dû par ces États Membres atteignait 26 735 000 euros, ce qui représentait 27 % du montant total des contributions non acquittées. UN وكانت ثلاث وثلاثون دولة عضواً تدين لليونيدو بأكثر من 000 100 ألف يورو على كل منها، وكان إجمالي المبلغ غير المسدّد من هذه الدول الأعضاء 735.0 26 ألف يورو، مما يمثّل 27 في المائة من مجموع الاشتراكات غير المسدّدة.
    Le montant total des contributions non acquittées au titre des quatre composantes du budget - budget ordinaire, budget des Tribunaux pénaux internationaux, plan-cadre d'équipement et budget des opérations de maintien de la paix - s'élève à près de 2,4 milliards de dollars pour l'année 2003. UN 54 - وأضافت قائلة إن مجموع الاشتراكات غير المسددة في إطار العناصر الأربعة المكونة للميزانية - أي الميزانية العادية وميزانية المحكمتين الجنائيتين الدوليتين والخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وميزانية عمليات حفظ السلام - يناهز 2.4 بليون دولار في عام 2003.
    total montants non acquittés UN مجموع الاشتراكات غير المسدّدة
    total montants non acquittés UN مجموع الاشتراكات غير المسدّدة
    total - Contributions non réglées UN مجموع الاشتراكات غير المدفوعة
    Le montant des contributions non acquittées au titre des deux tribunaux avait atteint 80 millions de dollars et un montant de 2 milliards 540 millions de dollars restait dû au titre des opérations de maintien de la paix. UN وبلغ مجموع الاشتراكات غير المدفوعة للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين 80 مليون دولار، فيما تراكم مبلغ بليونيـن و 54 مليون دولار من المستحقات لعمليات حفظ السلام.
    Afin de mettre en évidence le lien entre le non-paiement des contributions mises en recouvrement et les montants tirés sur la lettre de crédit, l'on pourrait calculer chaque mois le montant des charges revenant en propre à chaque État Membre, compte tenu du montant des charges courues pour le mois en question et du montant des contributions non acquittées par les différents États Membres. UN وبغية بيان أثر عدم سداد الاشتراكات المقررة على الحاجة إلى السحب من خطاب الاعتماد، سيكون أحد النُّهج هو حساب حصة كل دولة عضو من تلك التكاليف شهريا، استنادا إلى التكاليف المفروضة في ذلك الشهر وإلى حصتها من مجموع الاشتراكات غير المسددة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Au 31 décembre 2005, les contributions non acquittées s'élevaient au total à 13,7 millions de dollars, soit une diminution de 74 % par rapport à la situation au 31 décembre 2003. UN ففي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 بلغ مجموع الاشتراكات غير المسددة إلى 13.7 مليون دولار وهو ما يمثل انخفاضا نسبته 74 في المائة مقارنة بمبلغ 53.3 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more