"مجموع الالتزامات" - Translation from Arabic to French

    • total des engagements
        
    • total du passif
        
    • les engagements
        
    • total engagements
        
    • total des charges
        
    • ensemble des engagements
        
    • totalité des engagements
        
    • ensemble des contributions annoncées
        
    • total de ces engagements
        
    • montant total des obligations découlant
        
    • cumulés
        
    • solde
        
    Par conséquent, le montant total des engagements autorisés pour la période considérée s'élève à 778 408 000 dollars. UN ونتيجة لذلك، فإن مجموع الالتزامات المأذون بها عن الفترة المعنية يبلغ إجماليه ٠٠٠ ٤٠٨ ٧٧٨ دولار.
    Il faut également noter que l'Inde, premier pays bailleur de fonds, compte pour 28 % dans le volume total des engagements. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً أن التزامات الهند، وهي أكبر دولة مموِّلة، تشكل 28 في المائة من مجموع الالتزامات.
    En 1993, ils absorberont 1 milliard de deutsche mark, soit plus d'un quart du total des engagements de l'Allemagne. UN ففي عام ١٩٩٣ سيصل رقم الاعتمادات في هذا المجال الى بليون مارك الماني مما يمثل ما يزيد على ربع مجموع الالتزامات.
    total du passif, des réserves et du solde des fonds UN مجموع الالتزامات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    les engagements non réglés relatifs aux demandes en instance s'élevaient à 778 000 dollars. UN ووصل مجموع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بتسوية المطالبات المستحقة إلى 000 778 دولار.
    Le total des engagements contractés pour 1993 s'est élevé à 8 773 500 dollars. UN ووصل مجموع الالتزامات لعام ٣٩٩١ الى ٥٠٠ ٧٣٣ ٨ دولار.
    Le total des engagements contractés en 1993 s'est élevé à 3 513 000 dollars. UN ووصل مجموع الالتزامات في ٣٩٩١ الى ٠٠٠ ٣١٥ ٣ دولار.
    Le total des engagements pour 1993 en Algérie, qui inclut l'assistance aux réfugiés sahraouis s'est élevé à 4 333 000 dollars E.U. UN ويصل مجموع الالتزامات من أجل الجزائر في ٣٩٩١، والذي يشمل تقديم المساعدة الى اللاجئين الصحراويين، الى ٠٠٠ ٣٣٣ ٤ دولار.
    Le montant total des engagements non réglés à cette rubrique pour cette période du mandat s'élève à 200 000 dollars. UN ويبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة في إطار هذا البند عن فترة الولاية هذه ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.
    Le total des engagements non réglés disponibles à cet effet s'élève actuellement à 304 600 dollars. UN وحاليا يبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض مبلغ ٠٠٦ ٤٠٣ دولار.
    À l'heure actuelle, le montant total des engagements non réglés disponibles à ce titre s'élève à 100 000 dollars. UN ويبلغ حاليا مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض ٠٠٠ ١٠٠ دولار.
    Le Comité consultatif a été informé que le montant total des engagements non réglés au titre de l'ONUSOM depuis la création de celle-ci s'élève à 268 140 416 dollars. UN وقد أبلغت اللجنة أن مجموع الالتزامات غير المسددة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال منذ بدايتها يبلغ ٤١٦ ١٤٠ ٢٦٨ دولار.
    Ces annulations représentaient, à la fin 2009, 3,3 % du total des engagements non réglés. UN وتمثل هذه الإلغاءات ما نسبته 3.3 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة في نهاية عام 2009.
    total du passif, des réserves et des soldes des fonds UN مجموع الالتزامات وأرصدة الاحتياطي والصناديق
    Au 31 décembre 2008, le montant total du passif s'élevait à 477,9 millions de dollars. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بلغ مجموع الالتزامات 477.9 مليون دولار.
    La nécessité de les interpréter avec prudence est confirmée par le fait que les engagements multisectoriels représentent 6 % du total. UN ومما يؤكد الحاجة إلى الحذر في التفسير أن الالتزامات المتعددة القطاعات تمثل ٦ في المائة من مجموع الالتزامات.
    les engagements contractés en 1999 au titre des contingents et du matériel devraient s’élever à 141 millions de dollars. UN ويتوقع أن يصل مجموع الالتزامات في عام ١٩٩٩ للقوات والمعدات إلى ١٤١ مليون دولار.
    Total, engagements non réglés compris dans les dépenses 11 890 UN مجموع الالتزامات غير المصفاة المدرجة في النفقات 890 11
    Concrètement, le montant total des charges à payer au titre des régimes d'assurance maladie après la cessation de service s'obtient en additionnant la valeur actuelle des éléments suivants : UN وعليه، فإن مجموع الالتزامات المستحقة للبرنامج يتألف من القيمة الراهنة لما يلي:
    Dans le cas des petits États insulaires en développement, la protection des océans et des mers représente également une part importante de l'ensemble des engagements. UN ففي حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية تأخذ حماية المحيطات والبحار أيضا نصيبا كبيرا من مجموع الالتزامات.
    On entend par «dépenses» la totalité des engagements, qu’ils soient réglés ou non réglés; UN ومصطلح " النفقات " يعني مجموع الالتزامات المتكبدة، المصفاة وغير المصفاة على حد سواء؛
    Ces domaines représentaient 44,7% de l'ensemble des contributions annoncées. UN وحصل هذان المجالان على ٤٤,٧ في المائة من مجموع الالتزامات.
    Au 31 décembre 2013, le montant total de ces engagements était de 491,717 millions de dollars (contre 463,018 millions au 31 décembre 2012). UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، بلغ مجموع الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين 491.717 مليون دولار (مقارنة بمبلغ 463.018 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012).
    b) Le montant total des obligations découlant de la responsabilité juridique de l'Organisation est inférieur à celui des réclamations qui lui sont adressées UN (ب) التقليل إلى أدنى حد من مجموع الالتزامات القانونية للمنظمة مقارنة بمجموع المطالبات المترتبة على المنظمة
    3. Part des secteurs OCDE/Action 21 dans les engagements bilatéraux cumulés au titre de l'APD des donateurs membres du CAD, 1981-1995 8 UN مجموع الالتزامات الثنائية للمانحين من لجنة المساعدة اﻹنمائية بتقديم المساعدة اﻹنمائية الرسمية، حسب قطاعات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/ جدول أعمال القرن ٢١، ١٩٨١-١٩٩٥

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more