Par conséquent, le montant total des engagements autorisés pour la période considérée s'élève à 778 408 000 dollars. | UN | ونتيجة لذلك، فإن مجموع الالتزامات المأذون بها عن الفترة المعنية يبلغ إجماليه ٠٠٠ ٤٠٨ ٧٧٨ دولار. |
Il faut également noter que l'Inde, premier pays bailleur de fonds, compte pour 28 % dans le volume total des engagements. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضاً أن التزامات الهند، وهي أكبر دولة مموِّلة، تشكل 28 في المائة من مجموع الالتزامات. |
En 1993, ils absorberont 1 milliard de deutsche mark, soit plus d'un quart du total des engagements de l'Allemagne. | UN | ففي عام ١٩٩٣ سيصل رقم الاعتمادات في هذا المجال الى بليون مارك الماني مما يمثل ما يزيد على ربع مجموع الالتزامات. |
total du passif, des réserves et du solde des fonds | UN | مجموع الالتزامات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
les engagements non réglés relatifs aux demandes en instance s'élevaient à 778 000 dollars. | UN | ووصل مجموع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بتسوية المطالبات المستحقة إلى 000 778 دولار. |
Le total des engagements contractés pour 1993 s'est élevé à 8 773 500 dollars. | UN | ووصل مجموع الالتزامات لعام ٣٩٩١ الى ٥٠٠ ٧٣٣ ٨ دولار. |
Le total des engagements contractés en 1993 s'est élevé à 3 513 000 dollars. | UN | ووصل مجموع الالتزامات في ٣٩٩١ الى ٠٠٠ ٣١٥ ٣ دولار. |
Le total des engagements pour 1993 en Algérie, qui inclut l'assistance aux réfugiés sahraouis s'est élevé à 4 333 000 dollars E.U. | UN | ويصل مجموع الالتزامات من أجل الجزائر في ٣٩٩١، والذي يشمل تقديم المساعدة الى اللاجئين الصحراويين، الى ٠٠٠ ٣٣٣ ٤ دولار. |
Le montant total des engagements non réglés à cette rubrique pour cette période du mandat s'élève à 200 000 dollars. | UN | ويبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة في إطار هذا البند عن فترة الولاية هذه ٠٠٠ ٢٠٠ دولار. |
Le total des engagements non réglés disponibles à cet effet s'élève actuellement à 304 600 dollars. | UN | وحاليا يبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض مبلغ ٠٠٦ ٤٠٣ دولار. |
À l'heure actuelle, le montant total des engagements non réglés disponibles à ce titre s'élève à 100 000 dollars. | UN | ويبلغ حاليا مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض ٠٠٠ ١٠٠ دولار. |
Le Comité consultatif a été informé que le montant total des engagements non réglés au titre de l'ONUSOM depuis la création de celle-ci s'élève à 268 140 416 dollars. | UN | وقد أبلغت اللجنة أن مجموع الالتزامات غير المسددة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال منذ بدايتها يبلغ ٤١٦ ١٤٠ ٢٦٨ دولار. |
Ces annulations représentaient, à la fin 2009, 3,3 % du total des engagements non réglés. | UN | وتمثل هذه الإلغاءات ما نسبته 3.3 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة في نهاية عام 2009. |
total du passif, des réserves et des soldes des fonds | UN | مجموع الالتزامات وأرصدة الاحتياطي والصناديق |
Au 31 décembre 2008, le montant total du passif s'élevait à 477,9 millions de dollars. | UN | وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بلغ مجموع الالتزامات 477.9 مليون دولار. |
La nécessité de les interpréter avec prudence est confirmée par le fait que les engagements multisectoriels représentent 6 % du total. | UN | ومما يؤكد الحاجة إلى الحذر في التفسير أن الالتزامات المتعددة القطاعات تمثل ٦ في المائة من مجموع الالتزامات. |
les engagements contractés en 1999 au titre des contingents et du matériel devraient s’élever à 141 millions de dollars. | UN | ويتوقع أن يصل مجموع الالتزامات في عام ١٩٩٩ للقوات والمعدات إلى ١٤١ مليون دولار. |
Total, engagements non réglés compris dans les dépenses 11 890 | UN | مجموع الالتزامات غير المصفاة المدرجة في النفقات 890 11 |
Concrètement, le montant total des charges à payer au titre des régimes d'assurance maladie après la cessation de service s'obtient en additionnant la valeur actuelle des éléments suivants : | UN | وعليه، فإن مجموع الالتزامات المستحقة للبرنامج يتألف من القيمة الراهنة لما يلي: |
Dans le cas des petits États insulaires en développement, la protection des océans et des mers représente également une part importante de l'ensemble des engagements. | UN | ففي حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية تأخذ حماية المحيطات والبحار أيضا نصيبا كبيرا من مجموع الالتزامات. |
On entend par «dépenses» la totalité des engagements, qu’ils soient réglés ou non réglés; | UN | ومصطلح " النفقات " يعني مجموع الالتزامات المتكبدة، المصفاة وغير المصفاة على حد سواء؛ |
Ces domaines représentaient 44,7% de l'ensemble des contributions annoncées. | UN | وحصل هذان المجالان على ٤٤,٧ في المائة من مجموع الالتزامات. |
Au 31 décembre 2013, le montant total de ces engagements était de 491,717 millions de dollars (contre 463,018 millions au 31 décembre 2012). | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، بلغ مجموع الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين 491.717 مليون دولار (مقارنة بمبلغ 463.018 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012). |
b) Le montant total des obligations découlant de la responsabilité juridique de l'Organisation est inférieur à celui des réclamations qui lui sont adressées | UN | (ب) التقليل إلى أدنى حد من مجموع الالتزامات القانونية للمنظمة مقارنة بمجموع المطالبات المترتبة على المنظمة |
3. Part des secteurs OCDE/Action 21 dans les engagements bilatéraux cumulés au titre de l'APD des donateurs membres du CAD, 1981-1995 8 | UN | مجموع الالتزامات الثنائية للمانحين من لجنة المساعدة اﻹنمائية بتقديم المساعدة اﻹنمائية الرسمية، حسب قطاعات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/ جدول أعمال القرن ٢١، ١٩٨١-١٩٩٥ |