| Pendant la première visite, le fonctionnaire a engagé la conversation avec une habitante du quartier qui a élevé des objections contre la présence future de l'auteur comme locataire et voisin. | UN | وفي الزيارة اﻷولى بدأ الموظف محادثة مع ساكنة محلية أبدت فيها عدم قبولها مقدم الرسالة كساكن باﻹيجار وجار مقبل. |
| Cette visite a été suivie par une conversation avec des membres de la société civile à Wau et des étudiants en médecine rattachés au Centre. | UN | وأعقبت هذه الجولة محادثة مع أعضاء المجتمع المدني في واو وطلاب كلية الطب الملحقين بمركز مريم لمساعدة الأم. |
| Ce juré pense que Lloyd Garber ment, qu'il ne se souviendrait jamais d'une conversation avec Peter. | Open Subtitles | هذ العضو في لجنة المحلفين يضن ان لويد غاربر يكذب وانه ليس بامكانه ان يتذكر اي محادثة مع بيتر |
| 16 h 30 Entretien avec M. Rodrigo Pardo García Peña, Canciller de la República | UN | الساعة ٠٣/٦١ محادثة مع السيد رودريغو باردو غارسيا بينيا، مستشار الجمهورية |
| J'ai discuté avec mon instinct en venant. | Open Subtitles | كان لي محادثة مع حدسي في طريقي إلى هنا |
| J'ai du mal à discuter avec un homme de moins d'1m80. | Open Subtitles | أجد صعوبة في جعل محادثة مع الرجال تحت ستة أقدام. |
| Eh bien en fait, je suis en pleine discussion avec mon pote. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا في منتصف محادثة مع ولدي |
| Et si je voulais avoir une conversation avec un autre patron ? | Open Subtitles | ماذا إذا أردت أن أحصل على محادثة مع زبون أخر؟ |
| J'ai du mal à démarrer une conversation avec tes amis, propriétaires d'esclaves. | Open Subtitles | أقضي أوقاتا صعبة في بدء محادثة مع زملائك من ملاك العبيد |
| Je dis ça parce que votre copine va entamer une conversation avec elle-même à travers les messages qu'elle vous envoie. | Open Subtitles | والسبب لماذا أقول ذلك لأن امرأة الخاص بك وبعد ذلك الشروع في إجراء محادثة مع نفسها من خلال الرسائل التي كانت ترسل لك. |
| J'ai eu une conversation avec Gabby soûle, et après tu es venu dans mes rêves. | Open Subtitles | أجريت محادثة مع غابي الثملة ثم أتيت إلي أنت في حلمي |
| Mais si tu me vois en danger d'entrée dans une conversation avec quiconque de vraiment ennuyeux, dégage moi de la table. | Open Subtitles | حسنا ولكن إذا أنا في خطر من الحصول على في محادثة مع أي شخص |
| Jésus a eu cette conversation avec son double qu'on appellera pour simplifier le diable. | Open Subtitles | في حالة اليسوع كانت لديه محادثة مع جانب من نفسه وذلك لأسباب جدلية , سوف نستدعي الشيطان |
| Mais j'étais en grande conversation avec le fier papa de l'enfant le plus bronzé de Norfolk. | Open Subtitles | ولكن كنت أعاني من رائعة محادثة مع والد فخور معظم الأطفال المدبوغة الشمس نورفولك. |
| Je sais. J'ai eu une conversation avec le premier ministre tout à l'heure. | Open Subtitles | أعلم، كانت لي محادثة مع رئيس الوزراء في وقت سابق. |
| Je n'ai eu aucun Entretien avec quiconque ici présent avant ce procès-verbal. | Open Subtitles | لم أجر أى محادثة مع أى شخص هنا قبل بداية هذه الجلسة |
| Je me souviens d'en avoir discuté avec Mme Winston, au premier. | Open Subtitles | على ما يبدو أنني أذكر محادثة مع السيدة (ونستون), في الشقة "1.ف" |
| Vous avez vu Hank Moody discuter avec votre fille avant la nuit du 13 août ? | Open Subtitles | اسفة رأيت هانك مودي يجري محادثة مع ابنتك قبل ليلة 13 آغسطس؟ |
| Je me suis tapé une discussion avec une brunette nommée Denise. | Open Subtitles | بدأت محادثة مع امرأة سمراء اسمها (دينيس) |
| Je ne peux pas vous forcer à parler à Roger à propos de ce tragique accident. | Open Subtitles | لذلك، لا أستطيع إجبار أي منكم لاجراء محادثة مع روجر حول هذا الحادث المأساوي السيارة. |
| La veille, j'ai parlé avec Mme Franklin. | Open Subtitles | فى اليوم السابق لوفاتها كان لدى محادثة مع السيدة فرانكلين |
| J'ai bavardé avec ta mère. | Open Subtitles | كانت لي محادثة مع أمك. |