"محاميّ" - Arabic French dictionary

    مُحَامِي

    noun

    "محاميّ" - Translation from Arabic to French

    • mon avocat
        
    • mes avocats
        
    • un avocat
        
    • conseils de
        
    • avocat est
        
    • du barreau
        
    mon avocat a été clair, je ne vous parlerai pas. Open Subtitles حسبتُ أنّ محاميّ قد بيّن أنّني لن أخاطبكم
    Je parlais à mon avocat. Des affaires réclament mon attention. Open Subtitles كنتُ أتحدث مع محاميّ لدي أمور تستوجب الانتباه
    mon avocat a déposé mes positions avant qu'il ne le doive. Open Subtitles إتضحَ أن محاميّ سلّم ،موضعي قبل ماكان يُفترض عليه
    Désolé pour le retard, je viens de chez mon avocat. Open Subtitles آسف على التأخير، كنت في إجتماع مع محاميّ
    On avait eu un problème avec elle dans l'ascenseur, mon avocat s'était couvert de ridicule. Open Subtitles تعرضنا لمشكلة معها قبل عدة ساعات في المصعد محاميّ عرّض نفسه للإحراج
    Elle a complètement perdu les pédales à la barre, mon avocat a dit. Open Subtitles فقد فقدت السيطرة على منصة الشهود، حسب كلام محاميّ
    Alors s'il vous plaît ne soyez pas offensé quand je dis cela, mais, euh, je pense que je dois parler à mon avocat. Open Subtitles لذلك أرجو ألا تشعرا بالإهانة ،لما سأقوله لكن أعتقد أنني بحاجة للتحدث إلى محاميّ
    mon avocat va mettre ce mandat de recherche en lambeaux, et il va te mettre en lambeaux, Bosch, pour avoir planqué ce putain de flingue. Open Subtitles ان محاميّ سيقوم بتمزيق إذن التفتيش و سيقوم بتمزيقك ايضاً يا بوش لزرعك ذلك المسدس اللعين
    Non, en fait... Je suis un client, je viens voir mon avocat. Open Subtitles كلا, بالواقع أنا العميل الذي سأرى محاميّ
    mon avocat m'a dit aujourd'hui qu'ils n'ont rien contre moi, mais que je devrais quand même négocier. Open Subtitles أخبرني محاميّ اليوم بأنهم لا يمتلكون قضية ضدي لكن يجب أن أرضى باتفاق هل تصدقين ذلك؟
    Je devrais peut-être ne rien dire sans mon avocat. Open Subtitles ربّما من الأفضل ألآ أقول أيّ شيء دون محاميّ
    Alors, le moins que tu puisses faire est trouver le temps de parler avec mon avocat avant que cette décision soit rendue. Open Subtitles حسنا, اذا, اقل ما يمكنك فعله هو ايجاد وقت للتحدث مع محاميّ قبل ان تأتي السلطات لهنا
    Mais nous ne sommes pas censés parler pendant trois jours, et je ne dois mon avocat avec moi, so-- Open Subtitles ولكن ليس علينا التحدث قبل 3 ايام وليس معي محاميّ الآن اذا
    Mais mon avocat commis d'office était trop occupé avec d'autres affaires. Open Subtitles لكن محاميّ الأول كان مضغوطا جدا بقضايا أخرى
    Attendez une minute, il n'y a pas d'appel de mon avocat, n'est-ce pas ? Open Subtitles انتظر لحظة،ليس هناك مكالمة من محاميّ أليس كذلك؟
    Je saurai m'en souvenir quand je verrai mon avocat. Open Subtitles سأتذكّرإنّكِقلتِذلك .. عندما أتكلم مع محاميّ.
    Coke. mon avocat dit que je peux m'en sortir. Open Subtitles حيازة كوكايين، ومع ذلك يقول محاميّ أنّه يمكنه تبرئتي
    Ok, on en a fini ici. J'appelle mon avocat. Open Subtitles حسناً، لقد إنتهينا هُنا، أنا سأُكلّم محاميّ
    Ce doit être ton jour de chance. mes avocats te contacteront. Open Subtitles أظن أنه يوم سعدك سيكون محاميّ على اتصال بك
    - Alors tu as entendu la parti sur le fait d'avoir un avocat. - Holà. Open Subtitles إذاً، فلقد سمعت الجزء بشأن تعيين محاميّ ؟
    Un projet d'amendement de fond à apporter à la directive relative à la commission d'office de conseils de la défense a été établi et doit faire l'objet d'observations de la part des juges. UN وأعد مشروع تعديلات موضوعية في الأمر التوجيهي لتعيين محاميّ الدفاع ينتظر حاليا التعليق عليه من قِبل القضاة.
    mon avocat est votre homme. On n'a pas fini. Open Subtitles و بالطبع، أي أسئلة آخرى يمكن أن يجيبها محاميّ.
    Parmi les détenus figurait le Président de la commission des droits de l'homme et du droit constitutionnel de l'Association du barreau de Porto Rico, qui purgeait une peine de quatre mois. UN وكان أحدهم رئيس لجنة حقوق الإنسان والقانون الدستوري لرابطة محاميّ بورتوريكو، الذي كان يقضي حكما بالحبس أربعة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more