"محتجزة في" - Translation from Arabic to French

    • détenue à
        
    • détenue dans
        
    • détenue en
        
    • piégée dans
        
    • détenu à
        
    • étaient détenues dans
        
    • enfermé dans
        
    • enfermée dans
        
    • - l'
        
    • retenue dans
        
    • l've been locked out
        
    Gertrude OMS détenue à Bujumbura depuis le 21 décembre 2001. UN محتجزة في بوجومبورا، بوروندي، منذ 21 حزيران/يونيه 2001
    La jeune fille serait encore détenue à Ta'iz, près de quatre ans après son jugement. UN ويدعى أن هذه المرأة لا تزال محتجزة في تعز، بعد مرور أربع سنوات تقريباً منذ الحكم عليها.
    Une femme de 16 ans serait détenue dans la prison de Ta'iz plus d'un an après la date prévue de sa libération. UN ويدعى أن امرأة عمرها 16 سنة ما زالت محتجزة في سجن تعز بعد مرور أكثر من سنة على تاريخ الإفراج عنها.
    Une femme qui a quitté son mari parce qu'il était violent serait détenue dans la prison de Ta'iz depuis son arrestation en juillet 1998. UN ويزعم أن امرأة تركت زوجها الذي يسيء معاملتها ما زالت محتجزة في سجن تعز منذ القبض عليها في تموز/يوليه 1998.
    Mme Sara J'areh détenue en Cisjordanie depuis le 24 septembre 1993 UN السيدة سارة جعرة اﻷونروا محتجزة في الضفة الغربية منذ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣
    piégée dans une de ces choses jusqu'à ce qu'il m'en libère. Open Subtitles وكنت محتجزة في واحدة من هذه حتى قام بتحريري
    La victime se trouve toujours détenue à la brigade de Nyamirambo, tandis que ses deux maisons ont été illégalement occupées par un colonel de l'APR et une dame. UN ولا تزال الضحية محتجزة في مفرزة نياميرامبو بينما يشغل مسكنيه بشكل غير مشروع عقيد في الجيش الوطني الرواندي وامرأة.
    La victime se trouve toujours détenue à la brigade de Nyamirambo, tandis que ses deux maisons ont été illégalement occupées par un colonel de l'APR et une dame. UN ولا تزال الضحية محتجزة في مفرزة نياميرامبو بينما يشغل مسكنيه بشكل غير مشروع عقيد في الجيش الوطني الرواندي وامرأة.
    détenue à Butare (Rwanda) depuis le 14 avril 1995 UN محتجزة في بوتاريه، رواندا، منذ ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥
    Pendant cette période, le Groupe a déclaré ce cas élucidé, la source ayant indiqué que la personne avait été retrouvée au Rwanda, où elle est détenue à la prison centrale de Kigali. UN ووضح الفريق هذه الحالة في أثناء الفترة ذاتها عندما أبلغ المصدر بأن المواطنة المعنية عثر عليها في رواندا وأنها محتجزة في سجن كيغالي المركزي.
    Selon la source, Mme Arredondo est détenue dans des conditions extrêmement pénibles dans la prison pour femmes de Santa Mónica à Chorrillos, Lima, et son état de santé est extrêmement préoccupant. UN ويفيد المصدر أن السيدة أرﱢدوندو محتجزة في أوضاع قاسية للغاية في سجن سانتا مونيكا النسائي في تشوريتوس بمدينة ليما، وأن حالتها الصحية تبعث إلى كثير من القلق.
    211. Sutarjinah, détenue dans la prison de Wirogunan, Djokjakarta, aurait été tabassée par un gardien de la prison en mars 1994. UN ١١٢- وادُعي بأن السيدة سوتارجيناه، وهي محتجزة في سجن ويروغونان في يوجياكرتا، قد ضربتها حارسة السجن في آذار/مارس ٤٩٩١.
    Une infirmière détenue dans un poste de police à Damas a été menacée de viol collectif si elle ne révélait pas qui elle soignait. UN وهُدِّدت ممرضة كانت محتجزة في مركز شرطة في دمشق بأنها ستُغتصب اغتصاباً جماعياً إذا لم تكشف عن هوية الأشخاص الذين كانت تتولى علاجهم.
    détenue en Cisjordanie depuis le 24 septembre 1993 UN محتجزة في الضفة الغربية منذ ٤٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١
    détenue en Cisjordanie depuis le 24 septembre 1993 UN محتجزة في الضفة الغربية، منذ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Super, je me sentais déjà piégée dans mon boulot. Open Subtitles هذا رائع، وكأنّني لم أشعر بأنّني محتجزة في هذه الوظيفة.
    détenu à Kigali depuis le 17 juin 2002. UN إينرابيل ماسيكادياتسوكا محتجزة في كيغالي منذ 17 حزيران/يونيه 2002
    Elles étaient détenues dans des camps sans avoir accès aux nécessités de base et vivaient dans des conditions difficiles. UN فهذه الأسر المغربية محتجزة في مخيمات تفتقر إلى المقومات الضرورية للعيش وفي ظروف صعبة.
    J'ai été enfermé dans la l'immeuble des droits de l'homme. Open Subtitles كنت محتجزة في منزل قنصلي لمؤسسة حقوق الإنسان
    Ils ont gardé Alejandrina Torres enfermée dans le sous-sol de la prison de Lexington comme un «butin de chasse», avec tous les mécanismes nécessaires à sa destruction. UN لقد أبقوا اليخاندرينا توريس محتجزة في الجزء اﻷسفل من سجن ليكسنغتون، مثل غنيمة وقعت في يد الجلاد، مع جميع اﻷدوات اللازمة لتحطيمها.
    Duke a dit quelque chose qui nous fait penser qu'elle pourrait être retenue dans une des vieilles cachettes de Dave. Open Subtitles شيء ما قاله ديوك جعلنا نعتقد بأنها قد تكون محتجزة في احد مخابئ ديف القديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more