"محدث" - Translation from Arabic to French

    • actualisé
        
    • mis à jour
        
    • mise à jour
        
    • version actualisée
        
    • à jour de
        
    Programme de travail quinquennal actualisé et plan de travail annuel UN برنامج عمل خماسي السنوات محدث وخطة عمل سنوية
    Plan actualisé d'un projet de principes et de directives concernant les droits de l'homme et le terrorisme UN مشروع إطار محدث للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية بشأن حقوق الإنسان والإرهاب
    Néanmoins, ils avaient bon espoir que les capacités des dispositions institutionnelles existantes fussent suffisantes pour établir et présenter un rapport biennal actualisé, tous les deux ans, et relever ainsi ce nouveau défi; UN ومع ذلك، أبدوا تفاؤلاً من أن الترتيبات المؤسسية القائمة قادرة بما يكفي على التأقلم مع التحدي الجديد المتمثل في إعداد وتقديم تقرير محدث مرة كل سنتين؛
    De ce fait, il avait été difficile de présenter un échéancier mis à jour et révisé au titre du plan de paiement pluriannuel. UN ونتيجة لذلك، كان من الصعب تقديم جدول محدث ومنقح للمدفوعات في إطار نظام خطة للسداد متعددة المراحل.
    mise à jour et approfondissement du rapport sur les emplois verts établi par le PNUE et l'OIT; UN تقرير محدث وموسع عن فرص العمل الخضراء أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة العمل الدولية؛
    B. Publication d'une version actualisée du Manuel des instruments internationaux pour la protection de la couche d'ozone UN باء- نشر دليل محدث للمعاهدات الدولية لحماية طبقة الأوزون
    Les auteurs prépareront un projet de résolution actualisé sur base des propositions émises par les délégations. UN وسيقوم مقدمو مشروع القرار بتقديم مشروع قرار محدث استنادا إلى الاقتراحات التي قدمتها الوفود.
    Un tableau actualisé de l'état des contributions sera distribué à la réunion en cours. UN وسيقدم جدول محدث لحالة المساهمات خلال الاجتماع الراهن.
    Un état actualisé de l'état des contributions sera distribué pendant la réunion. UN وسيتاح أثناء الاجتماع جدول محدث عن حالة المساهمات.
    Établir un rapport intérimaire actualisé de l'Équipe sur les objets géocroiseurs. UN وإعداد تقرير مؤقت محدث لفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض.
    Un état actualisé des incidences financières de la proposition du Comité sur le budget-programme a été établi à cette fin et figurera dans le rapport annuel sous forme d'annexe. UN ولهذا الغرض، أُعد بيان محدث عن الآثار المالية المترتبة على الميزانية البرنامجية من جراء اقتراح اللجنة وسيظهر في التقرير السنوي كمرفق للتقرير.
    Accepter l'avant-projet de loi sur le handicap qui est à l'examen devant le Congrès afin de disposer d'un texte actualisé, conforme aux dispositions de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées. UN الموافقة على المشروع الأولي لقانون الإعاقة المقدم إلى الكونغرس لغرض اعتماد قانون محدث وفقاً لما تنص عليه اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    L'État partie s'est engagé à soumettre un rapport complet et actualisé pour le 1er juillet 2003. UN وقد تعهدت الدولة الطرف بتقديم تقرير دوري محدث وكامل بحلول 1 تموز/يوليه 2003.
    Un accord actualisé de coopération entre la CNUCED et le MEFMI sera signé au cours de l'année, et, au titre du programme de travail associé à cet accord, la CNUCED formera trois membres de l'Institut spécialisés dans la gestion de la dette en 2002. UN وسيوقع اتفاق تعاون محدث بين الأونكتاد والمعهد أثناء العام الحالي، وكجزء من برنامج العمل المرتبط بهذا الاتفاق وافق الأونكتاد على تدريب ثلاثة من زملاء المعهد المتخصصين في إدارة الديون في عام 2002.
    L'État partie s'est engagé à soumettre un rapport complet et actualisé avant le 1er juillet 2003. UN وقد تعهدت الدولة الطرف بتقديم تقرير دوري محدث وكامل بحلول 1 تموز/يوليه 2003.
    Les réponses à ce questionnaire et un recueil mis à jour seront soumis à la Commission en tant que document de base. UN وسوف تعرض نتائج هذه الدراسة الاستقصائية وموجز محدث في وثيقة معلومات أساسية تُقدّم إلى اللجنة.
    Il a invité le Comité à lui présenter, avant sa vingtneuvième session, un rapport intérimaire mis à jour. UN ودعت الهيئة الفرعية اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض على تقديم تقرير مرحلي محدث بحلول دورتها التاسعة والعشرين.
    Contribution à la mise à jour de l'atlas mondial de la désertification; UN :: المساعدة في توفير أطلس عالمي محدث للتصحر؛
    Si des faits nouveaux devaient intervenir d'ici là, une mise à jour serait présentée au Conseil à sa vingt et unième session. UN ورهنا بحدوث أي تطورات أخرى ، سوف يقدم تقرير محدث الى دورة المجلس الحادية والعشرين .
    Toutes les observations reçues au sujet de ce document avant le 15 décembre 2011 seraient rassemblées et communiquées dans une version actualisée du document concernant le programme de travail pour la deuxième session de la réunion plénière. UN سيتم تجميع كل التعليقات الواردة حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2011 وإتاحتها مع نص محدث لوثيقة برنامج العمل في الدورة الثانية للاجتماع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more