"محروقة" - Translation from Arabic to French

    • brûlé
        
    • brûlée
        
    • cramé
        
    • brûler
        
    • brûlées
        
    • incendiées
        
    • grillé
        
    • calcinés
        
    Votre bras est brûlé partiellement. Vous devez apprendre comment le bander le temps de la guérison. Open Subtitles ذراعك محروقة جزئيا ، عليك أن تتعلم كيف تضمدها حتى تشفى
    J'ai un camion brûlé, j'ai un médecin légal qui n'a rien identifié encore. Open Subtitles حصلتُ على شاحنة محروقة الأدلة الجنائية لم يتبيّنوا رقم اللوحة بعد
    Il a lancé des attaques contre des villages et publiquement instruit ses forces de ne faire ni prisonniers ni blessés et de ne laisser derrière que de la terre brûlée. UN لقد شن هجمات ضد القرى وأصدر تعليمات علنا لقواته بعدم احتجاز أسري أو جرحى، وإنما لا يخلفون وراءهم سوى أرض محروقة.
    Il arrive aussi que les personnes de retour trouvent leur maison détruite et leur terre brûlée ou occupée par l'armée. UN وبالإضافة الى ذلك كان العائدون يجدون بيوتهم مدمرة وأراضيهم إما محروقة أو محتلة من قبل الجيش.
    - Papa a cramé Ià-dedans? Open Subtitles هل تقول إن جثة أبي محروقة هناك؟
    Mets de l'huile de coude, sinon le tapioca va brûler ! Open Subtitles أضيفي بعض المجهود في تحريك المخفوق لا أحد يريد أن يأكل حلوى محروقة
    brûlé au sud-est de Washington. On l'analyse. Open Subtitles محروقة فى جنوب شرق العاصمة نحن نقوم بالتعامل معها الان
    Il était brûlé assez sévèrement, et j'ai continué à avancer... et on a senti plusieurs petits corps sous lui. Open Subtitles ، عرفت أنّها محروقة للغاية .. و بعدها مددت ذراعي أكثر . و شعرنا بأجسام صغيرة تحته
    Tu dois vérifier ce putain d'énorme panda qu'ils ont dans leur salon, à moitié brûlé. Open Subtitles يجدر بك رؤيته دميه الباندا الضخمة تلك التي وجدوها في غرفة المعيشة نصف محروقة
    Ma première autopsie était un brûlé, avec les mains crispées comme ça. Open Subtitles اول تشريح جثة حضرته كان الضحية محروقة وكان يداي ملتفتين هكذا.
    Plus encore que de sauver des vies. Tu ne veux pas être occupé à transplanter un visage sur un brûlé... Open Subtitles لا تريد قضاء وقت فراغك في نقل وجه إلى ضحية محروقة
    Plutôt transplanter le visage d'un brûlé... Open Subtitles كلا ، أُفضل أن أنقل وجه ضحية محروقة آخذ وجهه المحترق ، ثم أنزع وجهك
    Je reviens d'une scène de crime. L'Homme avec la tête brûlée. Open Subtitles لقد أتيت للتو من مسرح جريمة ، الرجل يمتلك رأساً محروقة
    Tu as déjà vu une chips brûlée dans un paquet de chips? Open Subtitles لم ترين من قبل قطعه بطاطس محروقة في كيس من البطاطس؟
    J'ai vécu alors dans une Buick LeSabre brûlée, un moment. Open Subtitles لذا انتقلت إلى المدينة، حيث عشت في سيّارة بيويك لوسايبر محروقة لفترة.
    Le labo confirme que sa voiture est trop brûlée pour comparer les fibres ou pour l'analyser. Open Subtitles إذن أكّدت وحدة الجرائم أنّ سيّارته كانت محروقة بشدّة لمُطابقة الألياف أو رفع أدلّة جنائيّة.
    Le sud est une terre brûlée. UN لقد تحول الجنوب إلى أرض محروقة ويابسة.
    Regarde, c'est à moitié cramé. Open Subtitles انظري لها إنها نصف محروقة ربما أغضبته
    Tu sais, les Amérindiens pensent que brûler de la sauge éloigne les mauvaises énergies. Open Subtitles أتعرف ، الأمريكان المحليين صدقّوا أنّ نبتة السالمية محروقة تبعد الطاقة السيئة
    Attaque par les terroristes (FROLINA) sur la population à Ngabwe : 11 personnes tuées, 8 maisons brûlées. UN هجوم من إرهابيي جبهة التحرير الوطني على اﻷهالــي في نغابوي: ١١ قتيلا، ٨ منازل محروقة.
    De retour chez eux, les résidents des townships risquent de trouver leurs maisons incendiées. UN بل حتى إذا كتب لهم العــــودة إلى بلداتهم في المساء، فإن الكثيرين منهم لا يعرفون ما اذا كانوا سيجدون بيوتهم كما تركوها أم سيجدونها محروقة.
    J'ai à nouveau jeté un œil à la console, sur le pont, mais je pense qu'elle a vraiment grillé. Open Subtitles ألقيتُ نظرةً أخرى على تلك اللّوحة التّي بالقُمرة، لكنّي أظنّها محروقة بالكامل.
    Lorsque les gens ont pu y aller, le spectacle était horrible. Les corps étaient démembrés, et les membres calcinés dégageaient une odeur de pourriture. Ils étaient méconnaissables. UN وعندما استطاع الأهالي الوصول كان المنظر بشعاً جداً؛ أوصال مقطعة وأشلاء محروقة تفوح منها رائحة العفن، ولم يكن من السهولة التعرف إليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more