| La pauvre n'était pas en état de jouer une ado dévastée. | Open Subtitles | لم تكن الفتاة المسكينة في حالة تسمح لها بتمثيل دور مراهقة محطمة |
| Colonne vertébrale lacérée, sternum fracturé, clavicule brisée, foie perforé, et un mal de tête d'enfer. | Open Subtitles | العمود الفقري متهتك القص متصدع القصهيعظمةالصدرالعليا الترقوة محطمة الكبد مثقوب وصداع مرعب |
| Le zip de ma robe à 8 000 $ est cassé, tes amis draguent les miennes, ma mamie est brûlée, mon père est éclopé, sans parler de la vinaigrette. | Open Subtitles | السحاب الموجود في فستاني ذو 8000 دولار معطوب اصدقاء العريس يتحرشون بوصيفاتي لقد احترقت جدتي من رأسها الى قدميها و ركبة ابي محطمة |
| Le propriétaire est rentré il y a 1 heure, a trouvé la vitre cassée. | Open Subtitles | المالك حضر الى البيت من ساعة مضت, ووجد جميع النوافذ محطمة |
| Je veux dire, quand elle va le découvrir, elle va être anéantie, et si tu romps avec elle en plus de ça, elle va s'effrondrer. | Open Subtitles | أعني عندما ستعرف, ستكون محطمة وإذا قطعت علاقتك معها فوق ذلك |
| Trop souvent, nous pardonnons à ceux qui construisent leurs vies grâce aux rêves brisés des autres. | Open Subtitles | في اوقات كثيرة جدا نقبل بها الذين يرضون ان يبنوا حياتهم على احلام محطمة من اناس اخرون |
| Une goutte de sang sur un morceau brisé de la collection de porcelaine de ma mère. | Open Subtitles | قطرة من الدم على قطعة محطمة من عائلة أمي |
| Ca veut dire que les choses sont tellement brisées qu'elles ne peuvent pas être réparé. | Open Subtitles | يعني أن الأشياء التي بيننا محطمة للغاية ولا يمكن إصلاحها |
| Ou bien si, mais sa signature avait été délibérément détruite. | Open Subtitles | أو أنهم قد ظهروا, لكن توقيعاته المختلفة كانت محطمة بشكل متعمد |
| Qu'on imagine l'infrastructure bouleversée d'un petit atoll qui a subi plus de 120 explosions nucléaires, dont l'une a entraîné un raz de marée. | UN | تخيلوا طبقة تحتية محطمة لجزيرة مرجانية صغيرة تعرضت ﻷكثر من ١٢٠ تفجيرا نوويا أدى أحدها إلى موجة مدية. |
| Elle était dévastée, mais en même temps, heureuse. | Open Subtitles | كانت محطمة الفؤاد لكن في نفس الوقت كانت سعيدة |
| Elle était dévastée, humiliée que William n'ai pas eu la décence de lui dire par lui même. | Open Subtitles | لقد كانت محطمة ، وتشعر بالإهانة لأن وليم لم تكن لديه اللياقة ليفعل ذلك بنفسه |
| Ca veut dire que je dois rester assis ici toute la nuit à regarder une femme brisée et triste rendre risible le gouvernement américain. | Open Subtitles | هذا يعني أن علي الجلوس في تلك الغرفة طوال الليل ومشاهدة إمرأة محطمة وحزينة تسخر من حكومة الولايات المتحدة |
| Rien n'atténue aussi bien une vie brisée qu'un bol de soupe à l'oignon bien assaisonné. | Open Subtitles | أجل، لا شيء يقلل سوء حياة محطمة كقدر من حساء البصل المتبل. |
| J'ai cru que vous alliez dire que le compteur était cassé. | Open Subtitles | ظننتك بالتأكيد ستخبرني أن ماكينة العدُّ محطمة |
| Ayant enquêté sur les lieux, la Force a constaté qu'une vitre avait été cassée, mais elle n'a pas retrouvé les balles et n'a pas pu déterminer l'origine des tirs. | UN | ووجدت قوة اﻷمم المتحدة، عند تحري اﻷمر، نافذة محطمة في المركز إلا أنها لم تعثر على الطلقتين ولم تتمكن من تحديد مصدرهما. |
| Tu voulais en fait connaître la Question parce que tu as toujours voulu savoir si la vie a un sens, et maintenant tu es anéantie parce que tu as découvert qu'elle n'en a aucun. | Open Subtitles | أردتى فى الحقيقة أن تعرفى السؤال لأنكِ تتسائلى دوماً إن كان هناك المزيد لنعرفه عن الحياة و أنتِ الآن محطمة لأنكِ إكتشفتِ الآن إنه لا يوجد أى شىء |
| La magie de la boxe, ce sont les combats qui durent au-delà de l'endurance, des côtes fêlées, des reins brisés, de la rétine décollée. | Open Subtitles | لو كان للملاكمة سحر خاص فهو حتماً سحر خوض منازلات فوق التحمل بضلوع مكسورة وكلى محطمة وجروح متفرقة |
| On était inséparable jusqu'à ce qu'elle ait un petit ami et mon cœur était complètement brisé. | Open Subtitles | لكننا كنا ملتصقتين حتى حصلت على خليل وكنت محطمة القلب تماماً |
| Seulement la plupart des gens ne laissent pas des tas de corps et des vies brisées comme vengeance ! | Open Subtitles | ولكن معظم الناس لا يتركون ورائهم بواقي من الجثث، وحيوات محطمة بسبب الانتقام .. |
| Non ce n'est pas vrai, je serais détruite. | Open Subtitles | لا , لن أفعل سأكون محطمة تماماً , ولكن سأفعل |
| C'est la mère dont la fille a été échangée à la naissance et dont la vie a été bouleversée. comment la famille définit qui on est. | Open Subtitles | إنها تلك الأم اللتي وجدت أن ابنتها قد تم استبدالها أثناء الولاده. وحياتها كانت محطمة. هناك الكثير من صور الولادة |
| Quand je suis rentrée, que j'ai vu la Volvo, écrasée comme une canette de bière. | Open Subtitles | وحين ذهبت ورأيت السيارة كانت محطمة كعلبة شراب |
| Sa mère est effondrée. | Open Subtitles | كأنها اختفت تماما كتلك الفتاة الآخرى امها محطمة تماما |
| C'est une épave. je ne pense pas que vous puissiez en tirer quelque chose. | Open Subtitles | انها محطمة. لست واثق اننا سنحصل منها على اى شىء جديد |
| ♪ she's where we go when our hearts are broken ♪ | Open Subtitles | ♪ إنها حيث نكون وتكون قلوبنا محطمة♪ |
| Si vous aviez fait cela, j'aurais été totalement dévasté. | Open Subtitles | لو فعلت ذلك ، كنت سأكون محطمة جدا |