"محفل دائم للشعوب" - Translation from Arabic to French

    • une instance permanente pour les populations
        
    • une instance permanente pour les peuples
        
    • un forum permanent des populations
        
    • une instance permanente consacrée aux peuples
        
    • permanent forum for indigenous peoples
        
    Demandons la création rapide d'une instance permanente pour les populations autochtones au sein de l'Organisation des Nations Unies; UN ندعو إلى القيام بسرعة بإنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية ضمن منظومة الأمم المتحدة؛
    Lançons un appel pour que soit créée sans plus attendre une instance permanente pour les populations autochtones au sein du système des Nations Unies. UN ندعو إلى التبكير بإنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة.
    Ce document passe en revue un certain nombre de questions relatives à la création d'une instance permanente pour les populations autochtones sans aboutir à des conclusions précises. UN وتستعرض هذه الورقة عددا من المسائل المتعلقة بإنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية دون الوصول إلى استنتاجات محددة.
    Il a exprimé la satisfaction de son gouvernement devant les avancées faites en vue de la mise en place d'une instance permanente pour les peuples autochtones. UN وأعرب عن ارتياح حكومته إلى التقدم المحرز في سبيل إنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية.
    Il a également pris note avec satisfaction des observations et suggestions faites par les participants au sujet de la création d'une instance permanente pour les peuples autochtones dans le système des Nations Unies. UN كما أعرب عن ارتياحه إلى الملاحظات والاقتراحات التي قدمها المشاركون في ما يتعلق بإقامة محفل دائم للشعوب الأصلية ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    21. Dans le cadre de la Décennie internationale, il est également question de créer un forum permanent des populations autochtones au sein du système des Nations Unies. UN ٢١ - وواصلت قائلة إن من اﻷمور التي يجري فيها البحث أيضا في إطار العقد الدولي، إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    M. Fall a parlé de l'examen en cours par le Secrétariat des activités que le système des Nations Unies avait entreprises en faveur des peuples autochtones en vue de faciliter les débats sur la création d'une instance permanente consacrée aux peuples autochtones au sein des Nations Unies. UN وأشار السيد فول إلى الاستعراض الجاري حاليا في اﻷمانة لﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة لصالح الشعوب اﻷصلية، من أجل تيسير مناقشة مسألة إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية في اﻷمم المتحدة.
    L'observateur de l'Estonie a déclaré qu'une instance permanente pour les populations autochtones était nécessaire et que l'examen de cette question devrait être prioritaire. UN وقال المراقب عن استونيا إن هناك حاجة الى محفل دائم للشعوب اﻷصلية مع وجوب اعطاء اﻷولوية لهذه المسألة.
    La création d'une instance permanente pour les populations autochtones chargée de fonctions de coordination et d'évaluation à l'échelle du système serait tout à fait conforme aux objectifs globaux de restructuration. UN وسيكون إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية، كهيئة تنسيق وتقييم على نطاق المنظومة، متطابقاً تماماً مع اﻷهداف العامة ﻹعادة الهيكلة.
    une instance permanente pour les populations autochtones peut offrir des compétences techniques pour des projets et coordonner des programmes, faciliter la collaboration avec les peuples autochtones et servir de centre d'échange d'informations aux gouvernements et ONG qui recherchent des modèles qui ont réussi. UN وفي إمكان محفل دائم للشعوب اﻷصلية أن يوفر الخبرة الفنية للمشاريع وتنسيق البرامج، ويسهل التعاون مع هذه الشعوب، ويعمل بمثابة دار مقاصة للحكومات والمنظمات غير الحكومية الباحثة عن النماذج الناجحة.
    page Rappelant la recommandation de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme relative à la création d'une instance permanente pour les populations autochtones au sein de l'Organisation des Nations Unies, UN إذ نذكّر بالتوصية الصادرة عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان فيما يتصل بإنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية ضمن منظومة الأمم المتحدة،
    Rappelant que l'Assemblée générale a fait de la création d'une instance permanente pour les populations autochtones au sein de l'Organisation des Nations Unies l'un des principaux objectifs de la Décennie internationale des populations autochtones, UN وإذ نذكّر بأن الجمعية العامة قد اعتبرت إنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية ضمن منظومة الأمم المتحدة هدفاً من الأهداف الرئيسية للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم،
    Souscrivant aux déclarations déjà faites par des groupes autochtones au sujet de la création d'une instance permanente pour les populations autochtones, en particulier aux déclarations de Temuco, de Kuna Yala, d'Indore et de l'Arctique, UN وإذ نؤيد الإعلانات القائمة الصادرة عن الشعوب الأصليين بشأن إنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية، وبخاصة الإعلانات الصادرة عن شعوب تيموكو، وكوما يالا، وإندوري، ومنطقة القطب الشمالي،
    Il a participé activement à diverses activités s'inscrivant dans le cadre de la Décennie, et a notamment travaillé à l'élaboration de la déclaration sur les droits des populations autochtones et au deuxième atelier sur la création d'une instance permanente pour les populations autochtones, qui s'est récemment tenue à Santiago du Chili. UN فقد شاركت بصورة نشطة في مختلف أنشطة العقد، بما في ذلك العمل في مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية وحلقة العمل الثانية المعنية بإنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية، التي عقدت مؤخرا في سنتياغو، شيلي.
    Résolution 1995/30 de la Commission des droits de l'homme relative à une instance permanente pour les populations autochtones dans le système des Nations Unies; UN قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٠٣ بشأن إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    149. Le Groupe de travail a exprimé ses vifs remerciements au Gouvernement chilien pour avoir accueilli le deuxième atelier sur une instance permanente pour les populations autochtones au sein du système des Nations Unies. UN ٩٤١- أعرب الفريق العامل عن بالغ تقديره لحكومة شيلي على استضافتها حلقة العمل الثانية المعنية بإنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية لﻷمم المتحدة.
    109. Présentant ce point, le Président-Rapporteur a souligné l'importance et l'utilité d'une instance permanente pour les peuples autochtones. UN ٩٠١- لدى تقديم هذا البند، ركزت الرئيسة - المقررة على أهمية وفائدة محفل دائم للشعوب اﻷصلية في العالم.
    Lançons un appel pour que soit rapidement créée une instance permanente pour les peuples autochtones dans le système des Nations Unies relevant directement du Conseil économique et social et se caractérisant comme suit : UN نطالب بأن يُنشأ على وجه السرعة محفل دائم للشعوب اﻷصلية في منظومة اﻷمم المتحدة يكون تابعاً مباشرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتكون له الخصائص التالية: ١- الولاية
    2. Il a fait observer que les gouvernements étaient largement favorables à l'établissement d'une instance permanente pour les peuples autochtones dans le système des Nations Unies à plus ou moins brève échéance. UN 2- لاحظ الرئيس - المقرر وجود قبول واسع فيما بين الحكومات لإنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية داخل الأمم المتحدة، إما في إطار زمني أقصر أو أطول.
    28. Dans sa résolution 1995/30, la Commission a fait sienne la recommandation formulée par la Sous-Commission tendant à ce que le Centre pour les droits de l'homme organise un atelier au sujet de la création éventuelle d'une instance permanente pour les peuples autochtones. UN ٨٢- وقد أيدت اللجنة في قرارها ٥٩٩١/٠٣ التوصية التي قدمتها اللجنة الفرعية بأن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بتنظيم حلقة عمل بشأن امكانية إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية.
    1. L'idée de créer une instance permanente pour les peuples autochtones aux Nations Unies a été officiellement entérinée dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui a estimé qu'il faudrait envisager de créer dans le système des Nations Unies un forum permanent des populations autochtones dans le cadre de la Décennie internationale des populations autochtones. UN ١- أُعلنت فكرة إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية في اﻷمم المتحدة رسمياً في إعلان وبرنامج عمل فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي دعا إلى النظر في " إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة " وذلك في إطار العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    121. Parlant à titre individuel, Mme Daes a déclaré vivement appuyer la création au sein du système des Nations Unies d'une instance permanente consacrée aux peuples autochtones, qui était essentielle pour leur survie. UN ١٢١- وأعربت السيدة دايس، بصفتها الشخصية، عن تأييدها التام ﻹنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية داخل منظومة اﻷمم المتحدة. وأكدت على أهمية بقيا الشعوب اﻷصلية في العالم.
    Recommendations of the indigenous caucus on the establishment of the permanent forum for indigenous peoples in the United Nations system (E/CN.4/AC.47/2000/CRP.1); UN توصيات المجموعة القيادية لشؤون السكان الأصليين المعنية بإنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة (E/CN.4/AC.47/2000/CRP.1)*؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more