"محقّاً" - Translation from Arabic to French

    • avais raison
        
    • as raison
        
    • a raison
        
    • avait raison
        
    • raison à
        
    • avez raison
        
    • aviez raison
        
    Oh, il semblerait que tu avais raison. Ça a vraiment piqué. Open Subtitles لكنْ يبدو أنّك كنت محقّاً فهو حقّاً يلدغ
    Tu avais raison, père. J'aurais dû laisser les choses se faire. Open Subtitles كنت محقّاً يا أبي كان عليّ ترك الأمور تأخذ مجراها
    Écoute... je... j'ai cassé avec elle à la seconde ou j'ai réalisé que tu avais raison. Open Subtitles اسمع، لقد هجرتُها لحظة أدركتُ بأنّكَ كنتَ محقّاً
    Que j'ai utilisé Livie comme un pass VIP pour traîner avec une certaine bande, et tu as raison. Open Subtitles و لأدخل ضمن مجموعة معيّنة و قدْ كنتَ محقّاً
    Il a raison sur une chose... l'amour est une arme, aussi dangereuse et persuasive que la magie. Open Subtitles كان محقّاً بشأن أمر واحد الحبّ سلاح سلاح خطير وقاطع كما السحر
    Tu avais raison. J'aurais dû appeler d'abord. Open Subtitles مرحباً، كُنتَ محقّاً كان يجدر بى أن أتّصل أولاً
    Tu veux entendre que tu avais raison ? Open Subtitles تريدن أنْ تسمع ''كنتَ محقّاً''؟ أهذا هو الأمر؟
    Tu avais raison de refuser, tu dois faire de même cette fois-ci. Open Subtitles كنتَ محقّاً في رفض ذاك العرض، كما يجب أن ترفض هذا العرض أيضاً.
    Hier, quand j'ai tenté de t'emmener, tu avais raison. Open Subtitles عندما حاولتُ إبعادكَ البارحة، كنتَ محقّاً.
    Ton dingue, celui qui fait des entailles deux à deux dans la ruelle. Tu avais raison. Open Subtitles مسألة تلويحك الجنونيّة بالسكّين والخطوتين بالزقاق، لقد كنت محقّاً
    C'est toujours le mari. T'avais raison. T'inquiète, Morgan. Open Subtitles الزوج هو الفاعل دائماً لقد كنت محقّاً طوال الوقت
    Je suis l'éclair rouge et bleue. Tu avais raison. Open Subtitles أنا البقعة الحمراء والزرقاء، كنتَ محقّاً.
    J'avais raison. C'était par la gauche. Open Subtitles "لقد كنت محقّاً الطريق الصحيح كان يساراً"
    C'était ton idée au départ. Tu avais raison. Open Subtitles هذه كانت فكرتكَ لنبدأ بها كنتَ محقّاً
    Je ne sais pas, peux-être que t'as raison, j'ai peur. Open Subtitles أنا لا أعرف . لربّما أنت محقّاً و ربما أنا خائف
    T'as raison. Je suis parti longtemps et les choses ont changé ici, donc va falloir que je m'habitue. Open Subtitles أتدري، أنتَ محقّاً لقد غبتُ عن هنا كثيراً، والأمور تغيرت هنا
    Non, t'as raison, retournons à la maison. Open Subtitles لا ، لقد كنت محقّاً دعنا نرجع إلى المنزل
    Je ne lui en veux pas, je crois même qu'il a raison. Open Subtitles وبدلاً من الشعورِ بالإهانة بدأتُ أتساءلُ ما إذا كانَ محقّاً
    La psy a raison. Open Subtitles لا، الطبيب النفساني كان محقّاً.
    Papa était peut-être colérique, mais il avait raison sur une chose : Open Subtitles ربّما كان والدنا وغدا غاضباً و لكنّه كان محقّاً في شيءٍ واحد:
    Je suis désolée pour ce soir. Vous aviez raison à mon sujet. Open Subtitles أنا آسفة بشأن الليلة لقد كنت محقّاً بشأني
    Même si vous avez raison, le pacemaker externe finira par lâcher. Open Subtitles حتى لو كنتَ محقّاً فناظم الخطا المؤقّت سيفشل في النهاية
    - Vous aviez raison pour l'appendicite. Open Subtitles نعم، إذن، لقد كنتَ محقّاً بشأن إلتهاب الزائدة الدوديّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more