"محقّة" - Translation from Arabic to French

    • raison
        
    • vrai
        
    • tort
        
    • juste
        
    • avait
        
    Tu as complètement raison. Je ne suis pas vraiment végétarienne. Open Subtitles أنتِ محقّة تماما أنا لستُ نباتية في الواقع
    Ouais, tu as peut-être raison, mais celle la seule pour laquelle nous soyons sûrs. Open Subtitles نعم، ربّما تكونين محقّة ولكن هذه الوحيدة التي نعرفها بشكل مؤكد
    Tu as probablement raison. Elle a toujours ce que je veux. Open Subtitles أنت محقّة على الأرجح لا تزال تملك ما أريد
    Après ton départ, j'ai réalisé que tu avais raison. Je ne voulais pas rater l'action. Open Subtitles بعد أن غادرتِ، أدركتُ بأنّك كنت محقّة ولم أشأ أن أفوّت الإثارة
    Je pense que tu avais raison pour l'affaire de mortalité infantile. C'était un piège. Open Subtitles أعتقد أنكِ كنتِ محقّة بشأن قضية وفيّات الأطفال الرضّع، كانت مكيدة
    Je sais que vous me croyez folle, mais j'ai raison. Open Subtitles أعني، أعلم أنّك تظنّ أنني مجنونة لكنّي محقّة
    Le test de peur nous aurait menés au même point. Elle a eu raison. Open Subtitles وبما أنّ اختبار التخويف سيؤدي للنهاية نفسها فقد كانت محقّة بوقفه
    Bien, j'ai cherché ton gars,Teo Agresar, et tu avais raison. il a une histoire de drogue. Open Subtitles حسناً , تفقدت شخصك المدعو تيو اركريسار وانت محقّة لديه تاريخ يتعلق بالمخدرات
    En général, elle a raison pour ça. Maintenant, viens. Open Subtitles عادة ما تكون محقّة بهذه الأمور والآن هيّا بنا
    Pour une fois, je pense qu'elle avait raison. Open Subtitles نعم و في هذه المرّة فقط , أعتقد أنّها كانت محقّة
    J'étais d'accord avec toi parce que tu avais raison, pas parce que c'était toi. Open Subtitles إتّفقتُ معكِ لأنّكِ كنتِ محقّة و ليس لشخصِكِ
    Je suppose que tu as raison. C'est une arme de lâche. Open Subtitles أظنّك محقّة هذا سلاح الجبناء بكلّ الأحوال
    Tu as raison, ma chère. On a besoin de ton aide. Open Subtitles إنّك محقّة تمامًا يا حبّ، نحتاج مساعدتك.
    Tu pourrais avoir raison ou tort bien que tu marques un point. Open Subtitles سواء كنتِ محقّة أم مخطئة، فإنّك أصبت بشأن نقطة وجيهة.
    Si durement, mais tu as raison. Je ne peux rien faire moi-même. Open Subtitles جاهدة، أنت محقّة أعجز عن فعل أي شيء بمفردي
    Votre amie avait raison. Les dossiers ont été effacés Open Subtitles حسناً , صديقتك كان محقّة , الملفات قد تم مسحها
    T'avais raison tout ce temps. J'écoutais pas. C'est ici qu'on est censés être ensemble. Open Subtitles كنت محقّة من البداية، لم أكن مُصغياً هنا حيث قدّر لنا أن نكون سويّا
    J'espère que tu as raison. Open Subtitles أرجو أنْ تكوني محقّة متى يفترض أنْ تتّصل؟
    Tu as raison. Pas sans l'aide d'un dragon. Open Subtitles أنتِ محقّة لن أستطيع دون عونٍ مِنْ تنّين
    Ouais, c'est vrai. Il y a trop de bagages ici. Open Subtitles أجل أنت محقّة يوجد الكثير من الأشخاص هنا
    C'est l'un des rares moments où... où j'préférerais avoir tort. Open Subtitles هذه هي المرة الوحيدة الذي يُحزنني كوني محقّة
    Vous avez fait ce long voyage juste pour montrer au monde qu'ils avaient raison à votre propos. Open Subtitles جعلت هذه الرحلة الطويلة فقط لتشويف العالم بإنّهم كانت محقّة بشأنك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more