"محلات" - Translation from Arabic to French

    • magasins
        
    • chez
        
    • magasin
        
    • boutiques
        
    • boutique
        
    • épiceries
        
    • s
        
    • des établissements
        
    • shopping
        
    • ateliers
        
    • supermarché
        
    • lieux de
        
    • dans les salons
        
    • bars
        
    • shops
        
    Une recherche plus approfondie a révélé qu'il avait acheté plus de 24 armes factices dans différents magasins en plusieurs semaines. Open Subtitles مزيد من البحث الدقيق كشف أنه ابتاع أكثر من دزينتين من النسخ المقلدة في محلات مختلفة
    Tu sais, j'ai fait des gâteaux de mariage pour un tas de magasins nuptiaux. Open Subtitles كما تعلموا .. صنعت كعك الزفاف لكثير من محلات الزواج الفخمة
    Non, on est dans six magasins dans la grande région. Open Subtitles نحن نبيع منتجاتنا إلى 6 محلات في المنطقة
    La vente se porte bien mais pour de la vrai couture, tu dois venir chez moi. Open Subtitles محلات البيع كلها حسنة وجيدة, لكن للأزياء الحقيقية, عليكِ أن تأتي إلى مكاني.
    Il y a au moins une demi-douzaine de magasin de ce genre sur ce bloc. Open Subtitles نعم، هناك ما لا يقل عن نصف دستة من محلات الذاكرة هناك
    boutiques/magasins de téléphonie établis dans des communautés pauvres UN محلات هواتف يملكها ويشغلها أصحاب مشاريع لخدمة المجتمعات الفقيرة
    Dans les magasins de jouets de la grande périphérie de Chicago. Open Subtitles موجودة في محلات الالعاب في جميع أنحاء منطقة شيكاغو
    J'ai quatre magasins, et je vais en ouvrir un cinquième le mois prochain dans ton coin. Open Subtitles نعم لدى أربع محلات و سأفتتح الخامس الشهر القادم فى المنتجع بجانب الغابه
    Un gars possède une chaîne de magasins de chaussures répartis sur la côte est. Open Subtitles شخص واحد يملك مجموعة من محلات الأحذية صعودا وهبوطا الساحل الشرقي.
    Ces produits ont été distribués par des magasins mobiles afin de diffuser aussi largement que possible des informations sur les moyens d'obtenir de l'aide. UN ووُزعت هذه البضائع في محلات تجارية متنقلة لضمان تعميم المعلومات عن مكان التماس المساعدة على أوسع نطاق.
    Des magasins vendant les pièces de rechange et les accessoires nécessaires ont été ouverts dans toutes les régions du pays. UN وفتحت محلات بيع قطع الغيار والأكسسوارات في جميع أنحاء البلاد.
    Des magasins et des entreprises de toutes les régions du monde ont fait l'objet de boycotts motivés par leurs opérations lucratives sur le territoire palestinien occupé. UN وقُوطعت محلات وشركات في أنحاء العالم استناداً إلى تعاملاتها سعياً وراء الربح في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Une vraie coupe de cheveux se fait chez un barbier, pas dans un salon. Open Subtitles تسريحات الشعر الحقيقية تحصل عليها في محلات الحلاقة وليس في الصالونات
    Elle a indiqué que ces boucles d'oreilles venaient de chez Bulgari et avaient été achetées à un fournisseur local au Koweït. UN وذكرت صاحبة المطالبة أن القرطين من صنع محلات بلغاري وأنها ابتاعتهما من مورد محلي بالكويت.
    Il existe une législation contre les revues pornographiques, mais son application est limitée et même nulle dans les librairies et chez les marchands de journaux. UN ولو أنه يوجد تشريع يمنع المجلات اﻹباحية إلا أن تنفيذ هذا التشريع ضئيل أو منعدم في محلات الكتب وأكشاك بيع المجلات.
    Des résidence écologique... Des magasin et des bureaux réservés... Open Subtitles مساكن ملائمة للبيئة، محلات ومكاتب إستثنائية
    Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide UN إغلاق محلات بيع الأحماض وحظر وسائل النقل المشتركة في حمل الأحماض
    C'était presque pire que d'appeler la boutique. Open Subtitles وكان يكاد يستحق مكالمة محلات ركوب الأمواج
    Ils ont commencé par faire des manifestations pacifiques, vous savez, du genre petits zoos dans les épiceries. Open Subtitles أنها بدأت تفعل الاحتجاجات السلمية، وانت تعرف، مثل انطلاق الملاعبة حدائق الحيوان في محلات البقالة.
    Les enfants ne doivent pas être forcés à s'enrôler comme soldats ou à travailler dans des sex-shops, ni être vendus par leur famille. UN وينبغي ألا يجبر الأطفال على أن يصبحوا جنودا أو على أن يعملوا في محلات الجنس، وينبغي ألا تقوم أسرهم ببيعهم.
    Il incrimine également les personnes morales qui tiennent des établissements destinés à la débauche ou à la prostitution. UN وتنص كذلك على معاقبة الأشخاص المعنويين الذين يعدّون محلات للدعارة أو البغاء.
    Je vais aux machines à sous toute seule, un peu de shopping toute seule, des selfies des statues toute seule. Open Subtitles أنا ذاهب للعب في فتحات قليلاً بنفسي ومن ثم سأذهب فقط الآنف محلات بيع الهدايا بنفسي، تأخذ سيلفيس مع التماثيل بنفسي.
    La plupart des grands ateliers de galvanoplastie recyclent, dans une certaine mesure, leurs eaux de rinçage. UN وتقوم معظم محلات الطلاء الكبرى بإعادة تدوير مياه الشطف لديها إلى حد ما.
    Souvent ils indiquent le temps qui nous sépare du supermarché ou du fast-food. Open Subtitles بشكل عام، إنها تشير إلى أي مدى نحن من محلات السوبر ماركت ومطاعم الوجبات السريعة،
    Au Cambodge, les karaoke, salons de massage, restaurants, bars, boîtes de nuit et autres lieux de divertissement servent de couverture à l'exploitation sexuelle. UN وفي كمبوديا، تمثل بارات كاراوكي ومحلات التدليك والمطاعم والبارات والنوادي الليلية وغيرها من محلات الترويح أماكن للاتجار بالنساء لأغراض جنسية.
    Nombre de personnes pratiquant la prostitution dans les salons de massage UN عدد الأشخاص المشتركين في بغاء محلات التدليك
    Des " sex shops " en ville exposent ouvertement des documents qui ne conviennent pas pour les enfants. UN وتعرض محلات لبيع كل ما يتعلق بالجنس في المدينة وبشكل علني مواد غير لائقة باﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more