"محمولة" - Arabic French dictionary

    مَحْمُولَة

    noun

    "محمولة" - Translation from Arabic to French

    • portables
        
    • portatifs
        
    • portable
        
    • mobiles
        
    • portatives
        
    • cellulaires
        
    • montés
        
    • portatif
        
    • mobile
        
    • portative
        
    • monté
        
    • conteneur
        
    • USB
        
    • plateau
        
    • ordinateurs
        
    En ce qui concerne l'équipement bureautique, la Direction exécutive possède 40 ordinateurs de bureau et cinq ordinateurs portables. UN وفيما يتعلق بمعدات التشغيل الآلي للمكاتب، تملك المديرية التنفيذية 40 حاسوبا مكتبيا و خمسة حواسيب محمولة.
    Nombre des dispositifs utilisés ont été détonnés à distance à l'aide de téléphones portables ou de méthodes similaires. UN وفُجر كثير من الأجهزة عن بعد باستعمال هواتف محمولة وأساليب مشابهة.
    Lanceurs portatifs de grenades antichar et antipersonnel/lance-roquettes portatifs UN قاذفات محمولة مضادة للدبابات وقنابل يدوية وصواريخ مضادة للأفراد
    Lance-grenades portatifs, amovibles ou montés UN قنابل محمولة باليد قاذفات قنابل محمولة باليد
    Terminal portable de station terrestre INMARSAT < < A > > UN محطة أرضية محمولة طراز ألف لشبكة " إنمارسات "
    Une avocate avec un cancer qui attaque un fabricant de mobiles. Open Subtitles عن محامي مصاب بسرطان دماغ يقاضي شركة هواتف محمولة
    Ce projet distribue des ordinateurs portables spécifiquement adaptés à l'environnement d'apprentissage des enfants. UN ويوزع هذا المشروع حواسيب محمولة يسيرة الكلفة ومهيأة تحديداً لتيسير التعلُّم على الأطفال.
    Les attaquants se sont emparés de deux véhicules ainsi que des téléphones portables et des espèces que les soldats de la paix avaient sur eux. UN واستولى المهاجمون على مركبتين، بالإضافة إلى هواتف محمولة ومبالغ نقدية كان يحملها أفراد حفظ السلام.
    Des documents personnels, des cartes de visite, des lettres, des articles, des téléphones portables et des documents concernant l'association que dirigeait l'auteur ont été saisis. UN وصودرت وثائق شخصية وبطاقات أعمال ورسائل ومقالات وهواتف محمولة ووثائق تخص الجمعية.
    Au cours des dernières années, des entités non étatiques se sont également procuré et ont utilisé des missiles portables et des missiles à très courte portée (moins de 150 kilomètres). UN وفي السنوات الأخيرة، أصبحت أيضا أطراف فاعلة من غير الدول تمتلك وتستخدم قذائف محمولة ذات مدى قصير جــدا يقل عن حــد الـــ 150 كيلومترا.
    Ces forces disposeraient de téléphones par satellite, de radios portables et de walkies-talkies Motorola. UN يذكر أنه لدى الجماعة هواتف ساتلية، وأجهزة لا سلكية محمولة وأجهزة لاسلكي صغيرة للإرسال والاستقبال طراز موتورولا.
    Davantage d'ordinateurs portatifs ont été utilisés, en attendant le passage par profits et pertes de 8 unités. UN تعزى الزيادة في عدد الحواسيب المحمولة إلى وجود 8 حواسيب محمولة قيد الشطب
    Nous sommes convenus d'actions spécifiques contre l'utilisation de systèmes portatifs de défense aérienne visant l'aviation civile. UN واتفقنا على اتخاذ إجراءات محددة ضد استعمال نظم محمولة للدفاع الجوي تستهدف الطيران المدني.
    Lance-missiles et lance-roquettes antichar portatifs UN أجهزة لإطلاق قذائف ومنظومات محمولة صاروخية مضادة للدبابات
    Terminal portable de station terrestre INMARSAT < < M > > UN محطة أرضية محمولة طراز ميم لشبكة " إنمارسات "
    Terminal portable de station terrestre INMARSAT < < C > > UN محطة أرضية محمولة طراز جيم لشبكة " إنمارسات "
    Station de base portable - GPS différentiel UN محطة مرجعية محمولة للنظام العالمي التفاضلي لتحديد المواقع
    Les jeunes qui auraient autrefois cultivé des oranges fabriquent aujourd'hui des téléphones mobiles Orange, et ceux qui auraient jadis cultivé des pommes sont désormais les concepteurs d'ordinateurs Apple. UN إن الشباب الذي كان يزرع يوما البرتقال، ينتج اليوم هواتف محمولة برتقالية اللون. والذين كانوا يزرعون التفاح في الماضي يصممون اليوم الحواسيب من طراز آبل.
    i) La révision des dispositions régissant le transport des marchandises dangereuses en citernes mobiles multimodales; UN ' ١ ' مراجعة اﻷحكام المتعلقة بنقل البضائع الخطرة في صهاريج محمولة تناسب وسائط متعددة؛
    Il a fallu acheter des citernes gonflables et des pompes portatives car les unités doivent souvent se déplacer avec très peu de préavis. UN وتعين شراء قراب ومضخات محمولة وذلك ﻷن الوحدات غالبا ما يطلب منها التحرك في غضون فترة قصيرة جدا.
    La rubrique fait apparaître un solde inutilisé de 6 100 dollars du fait qu’on n’a acheté que 10 téléphones cellulaires au lieu des 13 prévus, et qu’il n’a pas été acheté de combinés téléphoniques. UN ونجم الرصيد غير المستعمل البالغ ١٠٠ ٦ دولار عن شراء ١٠ هواتف محمولة بدلا من ١٣، وعن عدم شراء أية معدات هاتفية.
    Ce n’est que dans plusieurs années que l’on pourra procéder de façon routinière à l’analyse d’acide nucléique sur le terrain à l’aide de matériel portatif. UN ولن يصبح من الممكن إجراء تحليل اﻷحماض النووية بشكل روتيني في الميدان باستخدام معدات محمولة إلا بعد مرور عدة سنوات.
    Le même jour, le véhicule d'un Serbe du Kosovo, dont la propriété héberge l'antenne d'un opérateur de téléphonie mobile établi à Pristina, a été incendié, un autre véhicule se trouvant à proximité ayant également subi des dégâts. UN وفي اليوم ذاته، تم إضرام النار في مركبة مملوكة لشخص من صرب كوسوفو رُكّب على عقار يملكه هوائي تابع لشركة هواتف محمولة مقرّها في بريشتينا، ممّا ألحق أضرارا كذلك بمركبة أخرى كانت على مقربة.
    On met actuellement au point une pompe portative actionnée manuellement pour évacuer les boues résiduaires dans les zones densément peuplées. UN وجرى تطوير مضخة محمولة للحمأة يجري تشغيلها يدويا لخدمة المناطق الشديدة الازدحام.
    LG de 40 mm monté 2 LG monté, 14 LG portatif UN قطعتان من قاذفات القنابل المركبة تحت الماسورة، و 14 قاذفة قنابل محمولة باليد
    Des installations autonomes en conteneur, des installations modulaires transportables en conteneur et des installations fixes de grandes dimensions ont été développées (Turner 2001; Vijgen 2002). UN يوجد وحدات محمولة مستقلة، وحدات تجميعية متنقلة ومصانع كبيرة ثابتة (Turner 2001; Vijgen 2002).
    Qu'est-ce qui le ferait télécharger tout ça sur une clé USB et essayer de la sortir du pays ? Open Subtitles ما الذي حفزه على تحميل جميع تلك الأشياء في ذاكرة محمولة و محاولة التسلل خارج البلاد؟
    Deuxièmement, pas de portable sur le plateau. Open Subtitles ثانياً, لا هواتف محمولة في مكان التصوير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more