"مختبرا" - Translation from Arabic to French

    • laboratoires
        
    • un laboratoire
        
    • de laboratoire
        
    • labos
        
    • un labo
        
    En juin 1993, 12 laboratoires avaient été créés et équipés dans divers districts (Qadas) pour surveiller la qualité de l'eau. UN وفي حزيران/يونيه ٣٩٩١ أنشئ، وجهز، ٢١ مختبرا في مختلف اﻷقضية لمراقبة نوعية المياه، وجرى تدريب ٥٢ تقنيا ﻹدارتها.
    Le long de la frontière avec la Colombie, 45 itinéraires clandestins de trafic des drogues et 17 laboratoires illicites de drogues ont été détruits. UN وجرى إغلاق 45 طريقا لتهريب المخدرات وتدمير 17 مختبرا لإنتاجها على امتداد الحدود مع كولومبيا.
    En outre, 2 651 laboratoires clandestins ont été saisis en 2010. UN كما تمّ في عام 2010 ضبط 651 2 مختبرا سريا.
    :: En Inde en 2010, le Fonds a équipé un laboratoire pour l'Auxilium Girls'School de Tripura. UN :: وفي الهند في عام 2010، جهز الصندوق مختبرا لمدرسة بنات أوكسيليام في تريبورا.
    Le service a également mis en place un laboratoire de référence chargé de l'analyse des produits chimiques suspects. UN وأنشأت الإدارة أيضا مختبرا كيميائيا مرجعيا تختبر فيه عينات المواد الكيميائية المشبوهة.
    En 2010, 2 754 laboratoires clandestins fabriquant de la poudre de méthamphétamine ont été saisis aux États-Unis. UN ففي عام 2010، ضُبط في الولايات المتحدة 754 2 مختبرا لصنع مسحوق الميثامفيتامين بصورة غير مشروعة.
    En 2010, les autorités chinoises ont démantelé 378 laboratoires clandestins, dont une grande partie fabriquaient probablement de la méthamphétamine. UN وفي عام 2010، فكَّكت السلطات الصينية 378 مختبرا سريا، يرجح أن تكون نسبة كبيرة منها تصنع الميثامفيتامين.
    L'UNOPS a poursuivi son assistance dans la construction d'installations techniques, concevant et mettant en place 12 laboratoires. UN وواصل المكتب أيضا تقديم المساعدة في بناء المرافق التقنية وتصميم وبناء 12 مختبرا.
    Au total, 74 laboratoires ont été détruits dans les facultés de sciences et d'ingénierie. UN وإجمالا، دمر 74 مختبرا في كليتي الهندسة والعلوم.
    Par ailleurs, 84 laboratoires de production de pâte de coca ont été détruits depuis le début de l'année. UN وفضلا عن ذلك، تم حتى الآن من هذا العام تدمير 84 مختبرا كانت تستعمل في إنتاج معجون الكوكا الأساسي.
    Le Système de surveillance international (SSI) consiste en 321 stations de contrôle et 16 laboratoires radionucléiques qui surveillent la Terre à la recherche de preuves d'une explosion nucléaire. UN ويتألف نظام الرصد الدولي من 321 محطة للرصد و 16 مختبرا للنويدات المشعة ترصد الأرض بحثا عن أدلة على إجراء تفجيرات نووية.
    Le Système de surveillance international (SSI) comprend 321 stations de surveillance et 16 laboratoires nucléides radioactifs qui observent la terre en quête de signes d'explosions nucléaires. UN ونظام الرصد الدولي يتكون من 321 محطة رصد و 16 مختبرا للنويدات المشعة ترصد الأرض بحثا عن دليل للتفجيرات النووية.
    Ces pays sont des laboratoires où l’on peut observer les conséquences directes de l’effet de serre et autres menaces créées par les changements climatiques. UN وتشكل الدول الجزرية الصغيرة النامية مختبرا لﻵثار المباشرة لظاهرة الدفيئة وغيرها من المخاطر المقترنة بتغير المناخ.
    Ces pays sont des laboratoires où l’on peut observer les conséquences directes de l’effet de serre et autres menaces créées par les changements climatiques. UN وتشكل الدول الجزرية الصغيرة النامية مختبرا لﻵثار المباشرة لظاهرة الدفيئة وغيرها من المخاطر المقترنة بتغير المناخ.
    Le Système de surveillance international consiste en 321 stations de contrôle et 16 laboratoires radionucléiques qui surveillent la Terre à la recherche de preuves d'une explosion nucléaire. UN ويتألف نظام الرصد الدولي من 321 محطة للرصد و 16 مختبرا للنويدات المشعة ترصد الأرض للدليل على إجراء تفجير نووي.
    Au total, 160 laboratoires d'analyse des drogues ont déjà participé à ce type d'activité, ce qui représente une augmentation de 400 % depuis 1995. UN وقد شارك ما مجموعة 160 مختبرا لاختبار العقاقير، مما يمثل زيادة قدرها 400 في المائة منذ عام 1995.
    Douze laboratoires régionaux font partie de ce centre. UN وهناك 12 مختبرا إقليميا تشكل جزءا من هذا المركز.
    La Commission pourra ainsi continuer de disposer d’un total de 11 laboratoires d’analyses auxquels elle pourra faire appel en cas de besoin. UN وسوف يوفر ذلك ما مجموعه 11 مختبرا للتحليل جاهزا لدعم عمل اللجنة عند الطلب.
    Dans le domaine de la médecine nucléaire, les Philippines ont créé un laboratoire de radio-isotopes avec l'aide de l'AIEA. UN وأنشأت الفلبين، في مجال الطب النووي، مختبرا للنظائر المشعة بمساعدة الوكالة.
    :: En 2001, l'Institut a reçu un appui du FNUAP pour doter le Centre de santé d'un laboratoire et d'un service de radiologie. UN :: في عام 2001، حصل المعهد على دعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان بغرض توسيع مستوصفه ليشمل جناحا يضم مختبرا ومرفقا للأشعة السينية.
    Nous pensons qu'il pourrait être, pour le Moyen-Orient, un laboratoire de pluralisme démocratique et culturel au sein d'une société vivant dans la paix. UN ونؤمن بأن بوسعه أن يعمل بوصفه مختبرا فريدا للتعددية الديمقراطية والثقافية في إطار مجتمع سلمي في الشرق الأوسط.
    L'Afrique a servi au cours des 20 dernières années, et sert encore, de laboratoire d'envoi pour la politique des institutions de Bretton Woods. UN لقد استُخدمت أفريقيا طوال السنوات العشرين الماضية، ولا تزال تستخدم، مختبرا تجرب فيه سياسات مؤسسات بريتون وودز.
    Le plus gros navire scientifique de la flotte. 42 labos, 5 ateliers-machine, robotique de pointe. Open Subtitles إنها مجهزة لأهداف علمية وهى أكبر سفنهم فيها 42 مختبرا ً خمس مشاغل مجهزة بآلات متطورة
    Si je voulais un labo obsolète, j'irais dans un centre universitaire. Open Subtitles كما تعلمون، إذا أردت مختبرا عفا عليها الزمن، يمكن أن أذهب إلى كلية المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more