"مختفي" - Translation from Arabic to French

    • disparu
        
    • caché
        
    • parti
        
    • se cache
        
    • disparue
        
    Ce matin, il l'a emmené voir quelqu'un et maintenant il a disparu. Open Subtitles هذا الصباح، أخذها لرؤية شخص ما و الآن هو مختفي
    Et enfin, la mascotte orang-outan de l'école a disparu depuis la semaine dernière. Open Subtitles و اخيرا, تميمة المدرسة انسان الغاب مختفي من الاسبوع الماض2ي
    Il avait disparu depuis 6 mois, mais j'ai trouvé sa femme. Open Subtitles لقد كان مختفي عن الأنظار لمدة 6 أشهر ، لكنني وجدت زوجته
    Je peux pas vivre toute ma vie caché dans mon appartement. Open Subtitles لا يمكنني أن أعيش طوال حياتي مختفي في شقتي.
    Je veux voir combien de temps ça prendra avant que quelqu'un remarque que je suis parti, et vienne me chercher. Open Subtitles سأرى كم سيتطلب الأمر، الى أن يلاحظ أيٌّ أحد أنّي مختفي ومن ثم سيأتون بحثاً عني
    Martinez se cache au Mexique. Open Subtitles مـارتينيز مختفي في المكسيك ، سـنجده ، وعندما يحصـل ذلـك
    Je ne comprends pas. Mon meilleur ami a disparu. Open Subtitles اتعلمين, لا استطيع فهم ماذا تقولين صديقي العزيز مختفي
    Il a disparu en même temps que Bulger, et se cache depuis 20 ans. Open Subtitles اختفى في نفس الوقت تقريبا الذي اختفى فيها وايتي كان مختفي عن الأنظار طوال 20 سنه
    Gellar a disparu il y a 3 ans après son renvoi. Open Subtitles غيلر مختفي منذ 3 أعوام بعد ما طرد من الجامعة
    Je suis la sœur de Ruperto Torres Aravena, détenu et disparu depuis le 13 octobre 1973. Open Subtitles مختفي انا اخت روبيرتو توريس 13 ,مختفي عام 1973,اكتوبر
    Un des plus grands marchands des environs a soudainement disparu. Open Subtitles أحد أكبر التجار في الأنحاء ! مختفي فجأةً
    Aang a disparu et la comète passe dans deux jours. Open Subtitles آنـج مختفي و تبقى يومان فقط على وصول المُذنب
    Hans Pettersson a disparu, et nous pensons que c'est involontaire. Open Subtitles (هانز بيترسون) مختفي ونعتقد أن هذا ليس تطوعي
    Le temps qu'on ait le mandat, elles auront disparu. Open Subtitles بحلول وصول المذكرة سيكون الحذاء مختفي
    c'est pourquoi on a vécu caché avec Katia, ALexei, toute leur vie. Open Subtitles لقد عشت مختفي مع كاتيا، اليكسي، كل حياتهم
    On est caché dans la cambrousse sous tellement de pseudonymes que personne ne connait que maman a ça. Open Subtitles إنه مختفي بممتلكاتها تحت عدّة أسماء مستعارة لا أحد يعرف أنه ملك أمّي.
    J'ai vécu dans un endroit comme celui-ci, caché des assassins, pendant 14 ans. Open Subtitles عشت في مثل هذا المكان مختفي عن القتلة منذ 14 سنة
    Vous serez content d'apprendre que le sergent Bates a pu conclure un petit accord commercial pour de la nourriture pendant que vous étiez parti. Open Subtitles توسّط سرجينت بيتس في تجارة صغيرة إتفاقية للغذاء بينما أنت مختفي.
    Frank, cette connerie vient de se réaliser. Skinner vient d'envoyer quelqu'un me tuer, et il est parti quelque part. Open Subtitles فرانك, هذه القذاره تحدث, سكينر, للتو آرسل شخصاً ما لقتلي وآلان مختفي بمكاناً ما
    Pourquoi pensez-vous cela ? Il est parti depuis 12 heures, il n'a pas fait sa rotation de sécurité avec Whele, il n'est même pas passé voir Bix. Open Subtitles انه مختفي لمدة 12 ساعة , لم يأتي لدورته الامنية في ( ويل ) , ولم يتفقد حتى على ( بيكس )
    576. Le 27 août 2009, au titre de sa procédure d'intervention rapide, le Groupe de travail a envoyé une lettre, conjointement avec deux autres mécanismes des procédures spéciales, au sujet de la condamnation à un an de prison de Camal Bektas, frère d'une personne disparue et Président de l'association Yakay-Der qui aide les parents de personnes disparues. UN 576- في 27 آب/أغسطس 2009، أرسل الفريق العامل رسالة طلب تدخل فوري بالاشتراك مع آليتين أخريين من الإجراءات الخاصة بشأن الحكم بالحبس سنة واحدة على كمال بكتاس، شقيق شخص مختفي ورئيس جمعية ياكاي - در التي تعمل في مجال مساعدة أقارب المختفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more