Ce matin, il l'a emmené voir quelqu'un et maintenant il a disparu. | Open Subtitles | هذا الصباح، أخذها لرؤية شخص ما و الآن هو مختفي |
Et enfin, la mascotte orang-outan de l'école a disparu depuis la semaine dernière. | Open Subtitles | و اخيرا, تميمة المدرسة انسان الغاب مختفي من الاسبوع الماض2ي |
Il avait disparu depuis 6 mois, mais j'ai trouvé sa femme. | Open Subtitles | لقد كان مختفي عن الأنظار لمدة 6 أشهر ، لكنني وجدت زوجته |
Je peux pas vivre toute ma vie caché dans mon appartement. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أعيش طوال حياتي مختفي في شقتي. |
Je veux voir combien de temps ça prendra avant que quelqu'un remarque que je suis parti, et vienne me chercher. | Open Subtitles | سأرى كم سيتطلب الأمر، الى أن يلاحظ أيٌّ أحد أنّي مختفي ومن ثم سيأتون بحثاً عني |
Martinez se cache au Mexique. | Open Subtitles | مـارتينيز مختفي في المكسيك ، سـنجده ، وعندما يحصـل ذلـك |
Je ne comprends pas. Mon meilleur ami a disparu. | Open Subtitles | اتعلمين, لا استطيع فهم ماذا تقولين صديقي العزيز مختفي |
Il a disparu en même temps que Bulger, et se cache depuis 20 ans. | Open Subtitles | اختفى في نفس الوقت تقريبا الذي اختفى فيها وايتي كان مختفي عن الأنظار طوال 20 سنه |
Gellar a disparu il y a 3 ans après son renvoi. | Open Subtitles | غيلر مختفي منذ 3 أعوام بعد ما طرد من الجامعة |
Je suis la sœur de Ruperto Torres Aravena, détenu et disparu depuis le 13 octobre 1973. | Open Subtitles | مختفي انا اخت روبيرتو توريس 13 ,مختفي عام 1973,اكتوبر |
Un des plus grands marchands des environs a soudainement disparu. | Open Subtitles | أحد أكبر التجار في الأنحاء ! مختفي فجأةً |
Aang a disparu et la comète passe dans deux jours. | Open Subtitles | آنـج مختفي و تبقى يومان فقط على وصول المُذنب |
Hans Pettersson a disparu, et nous pensons que c'est involontaire. | Open Subtitles | (هانز بيترسون) مختفي ونعتقد أن هذا ليس تطوعي |
Le temps qu'on ait le mandat, elles auront disparu. | Open Subtitles | بحلول وصول المذكرة سيكون الحذاء مختفي |
c'est pourquoi on a vécu caché avec Katia, ALexei, toute leur vie. | Open Subtitles | لقد عشت مختفي مع كاتيا، اليكسي، كل حياتهم |
On est caché dans la cambrousse sous tellement de pseudonymes que personne ne connait que maman a ça. | Open Subtitles | إنه مختفي بممتلكاتها تحت عدّة أسماء مستعارة لا أحد يعرف أنه ملك أمّي. |
J'ai vécu dans un endroit comme celui-ci, caché des assassins, pendant 14 ans. | Open Subtitles | عشت في مثل هذا المكان مختفي عن القتلة منذ 14 سنة |
Vous serez content d'apprendre que le sergent Bates a pu conclure un petit accord commercial pour de la nourriture pendant que vous étiez parti. | Open Subtitles | توسّط سرجينت بيتس في تجارة صغيرة إتفاقية للغذاء بينما أنت مختفي. |
Frank, cette connerie vient de se réaliser. Skinner vient d'envoyer quelqu'un me tuer, et il est parti quelque part. | Open Subtitles | فرانك, هذه القذاره تحدث, سكينر, للتو آرسل شخصاً ما لقتلي وآلان مختفي بمكاناً ما |
Pourquoi pensez-vous cela ? Il est parti depuis 12 heures, il n'a pas fait sa rotation de sécurité avec Whele, il n'est même pas passé voir Bix. | Open Subtitles | انه مختفي لمدة 12 ساعة , لم يأتي لدورته الامنية في ( ويل ) , ولم يتفقد حتى على ( بيكس ) |
576. Le 27 août 2009, au titre de sa procédure d'intervention rapide, le Groupe de travail a envoyé une lettre, conjointement avec deux autres mécanismes des procédures spéciales, au sujet de la condamnation à un an de prison de Camal Bektas, frère d'une personne disparue et Président de l'association Yakay-Der qui aide les parents de personnes disparues. | UN | 576- في 27 آب/أغسطس 2009، أرسل الفريق العامل رسالة طلب تدخل فوري بالاشتراك مع آليتين أخريين من الإجراءات الخاصة بشأن الحكم بالحبس سنة واحدة على كمال بكتاس، شقيق شخص مختفي ورئيس جمعية ياكاي - در التي تعمل في مجال مساعدة أقارب المختفين. |