"مختلة" - Translation from Arabic to French

    • tarée
        
    • dysfonctionnelle
        
    • dingue
        
    • malade
        
    • dérangée
        
    • perturbée
        
    • sociopathe
        
    • psychopathe
        
    • déficients
        
    • tordue
        
    • est folle
        
    Et vous savez, je préférerais qu'on me prenne pour une tarée, plutôt que mourir en faisant cette émission. Open Subtitles واتعلمون، افضل ان ابدو كعاهرة مختلة بدلاً من ان اُقتل وأنا احاول إنتاج هذا المسلسل
    C'est gonflé, de la part d'une traître de salope tarée. Open Subtitles هذه كلمة أنيقة، آتية من داعرة مختلة خائنة مثلك.
    Mais clairement, vous deux avez une relation très dysfonctionnelle. Open Subtitles لكن من الواضح، أن أنتما الأثنان لديكم علاقة مختلة جداً
    Si tu veux savoir, ma mère était dingue. Open Subtitles إذا كنتِ تريدين المعرفة، كانت والدتي مختلة.
    Je l'évaluerai, mais si elle ne t'a pas parlé, comment sais-tu si elle est coupable, ou si elle est sérieusement malade, d'ailleurs ? Open Subtitles حسنٌ، سأقيّمها لكنّ، إن انت تأبى الحديث معك فكيف لك أن تعرف مذنبة أو مختلة عقليّاً، حتّى ؟
    Vous êtes clairement dérangée ou avez un problème mental... peut-être les deux. Open Subtitles . حسنا , حسنا، أنت مختلة بشكل واضح أو معاقه ذهنياً . ربما الاثنين
    Eh bien Dylan, je ne sais pas si tu as entendu, mais je suis sérieusement perturbée. Open Subtitles حسنا , انا لا أعلم إذا كنت قد سمعت , فأنا مختلة عقلية
    Et que j'étais quasiment sociopathe, qu'elle ne veut plus jamais me revoir. Open Subtitles ،وأنني مختلة إجتماعيًا وأنها لا تريد رؤيتي مجددًا
    J'ai compris, mais si tu dois faire ce choix, j'espère que tu en es certaine, et pas un psychopathe qui mange des housses de canapé. Open Subtitles مفهوم لكن إذا كنتِ ستقومي بذلك الرهان أتمنى بأن تقومي بالرهان على صوتك وليس على مختلة عقلياً تأكل وسائد الأريكه
    Pas simplement folle. Une folle tordue. Open Subtitles إنّها ليست مجنونة فحسب بل مختلة عقليّاً ..
    C'était avant qu'on sache qu'elle était tarée. Open Subtitles أجل، ذلك كان قبل أن أعلم بأنها مختلة
    Je suis pas tarée. Open Subtitles لانه تفاجئ من تغير حالتك المزاجية. انا لست مختلة!
    Parce que je sais que Sidney va me faire passer pour une tarée. Open Subtitles لأنني اعلم ان (سيدني) سيجعلني ابدو كعاهرة مختلة
    Depuis 10-12 ans, ça a été une Famille dysfonctionnelle. Open Subtitles أعني، في الـ10 أو 12 عاماً الأخيرة كانت بمثابة عائلة مختلة
    Si, outre le fait de vivre dans une famille dysfonctionnelle et désavantagée, un jeune appartient également à une minorité ethnique ou à une famille de migrants, le niveau de vulnérabilité face à la délinquance peut être encore plus élevé. UN وإذا كان الشاب، إضافة إلى العيش في أسرة مختلة ومحرومة، ينتمي إلى أقلية عرقية أو أسرة مهاجرة، فإنه يكون أكثر عرضة للجنوح.
    Tu es plus dingue que ma tante Rita, qui est dingue. Open Subtitles أنتِ هَلِعة أكثر من عمتي ريتا و هي مختلة عقلياً
    Ouais. La malade mentale est prête pour une procédure inutile. Open Subtitles نعم، مريضة مختلة عقلياً جاهزة لعملية غير ضرورية
    Je n'ai pas toujours été une théoricienne dérangée du complot vivant dans sa voiture. Open Subtitles حسننا,انا لم اكن دائما مختلة بنظريات المؤامراة واعيش في سيارتي
    Vous dites que Lisbeth Salander est encore mentalement perturbée? Open Subtitles أتظنّ أنّها ما تزال مختلة عقليّاً ؟
    Je renonce par la présente à mon droit de révéler à mes amis imaginaires que je garde une tortue sociopathe. Open Subtitles أتخلي عن حقي في أخبار أصدقائي الخيالين بأنني سلحفاة أليفة مختلة عقلياً
    Je n'ai rien fait de mal, à part être sorti avec une psychopathe qui peut avoir un accent Australien convainquant. Open Subtitles أنا لم أفعل أي شيء خاطئ باستثناء مواعدة مختلة عقلياً والتي تتقن اللكنة الاسترالية.
    Vous êtes aussi tordue que lui. Open Subtitles أنت مختلة تماماً بقدره
    Elle est folle et de toute façon, j'ai changé d'avis. Open Subtitles هي مختلة عقليا وعلى اية حال انا غيرت رأيي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more