"مختلف قليلاً" - Translation from Arabic to French

    • un peu différent
        
    • présente différemment
        
    • un peu différente
        
    • un petit peu différent
        
    C'est un peu différent cette fois, car le jeu va en fait s'adapter à vous et ensuite incorporer ces changements dans sa programmation. Open Subtitles هذا سيكون مختلف قليلاً هذه المرة بسبب أن اللعبة سوف تتعلم منك ثم ستدمج هذه التغييرات إلى البرنامج
    On va lire quelque chose d'un peu différent aujourd'hui. Open Subtitles صحيح،حسناً،سنقرأ شيئاً مختلف قليلاً اليوم.
    Je sais qu'il est un peu différent, mais je pense aussi qu'il est un peu tôt pour en parler. Open Subtitles أنظر, أعلم بأ،ه مختلف قليلاً لكنني أعتقد أيضاً بأنه مُبكر قليلاً لنتحدث عنه
    3) La question de la validité des requalifications des déclarations interprétatives se présente différemment. UN 3) وينبغي معالجة مسألة جواز إعادة تكييف الإعلانات التفسيرية بشكل مختلف قليلاً.
    Si c'était un tir de canon, alors la peau brûlée autour aurait été un peu différente, moins craquante. Open Subtitles لأنه إذا كان وميض فوّهة المسدّس عندها سيكون الجلد المحروق مختلف قليلاً سيكون أقل تقشّراً
    Eh bien, c'est un petit peu différent, Sam. Open Subtitles * حسناً , هذا مختلف قليلاً , * سام
    Je pensais que tu serais un peu différent, mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles ظننتك ستكون مختلف قليلاً لكنك لم تكن كذلك
    Tout a l'air pareil, mais un peu différent. Open Subtitles غريب ، كل شيء يبدو متشابهاً ولكنه مختلف قليلاً ، أتعلم ؟
    On aura un total un peu différent à chaque fois qu'on les y repassera. Open Subtitles سوف نحصل على مجموع مختلف قليلاً في كل مرة نعدها من خلالها
    C'est comme une alternative à notre monde, où tout est pareil, mais un peu différent. Open Subtitles عالم مناظر لعالمنا، به كل شئ كما هو لكن مختلف قليلاً
    C'est un peu différent de la première année. Open Subtitles إن الوضع مختلف قليلاً عن السنة الدراسية الأولى
    Toby est gentil, mais un peu... différent. Open Subtitles توبى فتىً جيد ولكن مختلف قليلاً
    Si tu n'as pas remarqué, il est un peu différent. Open Subtitles إذا لم تلاحظي، فهو مختلف قليلاً.
    Bien sûr, c'est un peu différent que ce à quoi je suis habitué. Open Subtitles بالطبع ، هو مختلف قليلاً عما تعودت عليه
    Peut-être qu'avec celui là ce sera un peu différent. Open Subtitles حسناً ربما هذا الرجل مختلف قليلاً
    Celui-ci est un peu différent. Je n'ai pas d'informations sur d'où ça vient. Open Subtitles هذا واحدٌ مختلف قليلاً عن الأخرين ليس لدي معلومات من أين آتى!
    C'est un peu différent quand tu prends tout. Open Subtitles الأمر مختلف قليلاً عندما تكون أنت الشبح
    Il est juste un peu différent de quand il somnolait, ok ? Open Subtitles إنه مختلف قليلاً عن آخر مرة، حسناً ؟
    Mais c'était un peu différent. Open Subtitles أجل ، أجل ، لكن هذا مختلف قليلاً
    3) La question de la validité des requalifications des déclarations interprétatives se présente différemment. UN 3) وينبغي معالجة مسألة جواز إعادة تكييف الإعلانات التفسيرية بشكل مختلف قليلاً.
    Peut-être que la puberté canadienne est un peu différente. Open Subtitles . لربما البلوغ لدى الكنديّين مختلف قليلاً
    Oh, son centre de gravité est un petit peu différent. Open Subtitles مركز جاذبيتها مختلف قليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more