"مخصصين" - Translation from Arabic to French

    • ad litem
        
    • ad hoc
        
    • spéciaux
        
    • consacrées
        
    • désignés
        
    • cooptés
        
    • affectés
        
    • membres ad
        
    • exclusivement
        
    Le Tribunal ne comptera alors plus que quatre juges permanents et neuf juges ad litem. UN وبذلك يصبح عدد القضاة المتبقين أربعة قضاة دائمين و 9 قضاة مخصصين.
    Malheureusement, la résolution du Conseil de sécurité n'autorise l'utilisation que de quatre juges ad litem en même temps. UN إلا أن قرار مجلس الأمن بالنسبة للمحكمة لا يسمح للأسف إلا بالاستعانة بأربعة قضاة مخصصين في آن واحد.
    Il souhaite en effet pouvoir demander la nomination de juges ad litem pour siéger dans de nouveaux procès le plus rapidement possible. UN ولذلك فهو يود أن يكون بوسعه طلب تعيين قضاة مخصصين للعمل في المحاكمات الجديدة في أقرب وقت ممكن.
    La procédure de la Commission internationale est conçue pour faciliter la coopération avec les parties à un conflit, qui peuvent nommer des membres ad hoc. UN وقال إن إجراءات اللجنة مصممة لتسهيل التعاون مع أطراف النزاع الذين يكون بوسعهم أيضا تعيين أعضاء مخصصين.
    De plus, 9 juges ad litem sont en poste à Arusha. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل تسعة قضاة مخصصين في أروشا.
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination de juges ad litem au Tribunal UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Sept d'entre eux siègent depuis cinq ans au moins. Dans les deux procès à venir, cinq des six juges du collège seront des juges ad litem. UN وقد عمل سبعة منهم لمدة خمس سنوات أو أكثر، وفي المحاكمتين المقبلتين، سيكون خمسة من القضاة الستة الجالسين على المنصة قضاة مخصصين.
    64/417. Nomination de trois juges ad litem du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies UN 64/417 - تعيين ثلاثة قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات 263
    Nomination de trois juges ad litem du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies UN تعيين ثلاثة قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Nomination de juges ad litem au Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies UN تعيين قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    65/419. Nomination de juges ad litem au Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies UN 65/419 - تعيين قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات 260
    Nomination de juges ad litem au Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies UN تعيين قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Cette résolution permet en outre que des formations de juges soient entièrement composées de juges ad litem et partant, qu'un juge ad litem préside les débats d'une affaire. UN ويسمح القرار أيضا بأن تتكون هيئات القضاة حصرا من قضاة مخصصين وبأن يترأس قاض مخصص هيئة القضاة في قضية ما.
    Le Comité consultatif note que la nomination de juges ad litem supplémentaires est un moyen de réduire le temps prévu pour l'achèvement des travaux du Tribunal. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعيين قضاة مخصصين إضافيين وسيلة لتقصير المدة الزمنية المتوقعة للانتهاء من أعمال المحكمة.
    La modification du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda ne portait pas sur le recours à des juges ad litem. UN ولم يُعدّل النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بحيث يشمل حكما ينص على الاستعانة بخدمات قضاة مخصصين.
    Nomination de trois juges ad litem du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين ثلاثة قضاة مخصصين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Le Secrétaire général peut nommer des membres ad hoc, qui siègent aux côtés des membres titulaires du Comité. UN وبالإضافة إلى الأعضاء العاديين، يجوز للأمين العام أن يعين أعضاء مخصصين للعمل في اللجنة.
    Afin que le comité dispose de compétences et de connaissances spécialisées dans différents domaines, il faudrait y désigner tant des membres permanents que des membres ad hoc. UN ويمكن تعيين أعضاء دائمين وأعضاء مخصصين مؤقتين فيها تمكيناً لها من الحصول على خبرات فنية مختلفة.
    L'Indonésie procède à la nomination de juges ad hoc qui seront chargés de ces affaires au Tribunal ad hoc central des droits de l'homme de Jakarta. UN وإندونيسيا حاليا بصدد تعيين قضاة مخصصين لرئاسة الجلسات في تلك القضايا في محكمة جاكارتا المركزية المخصصة لحقوق الإنسان.
    Deux réunions de groupes spéciaux d'experts sur : la facilitation des échanges et des transports; et la compétitivité des transports maritimes. UN اجتماعان لفريقي خبراء مخصصين بشأن: تسهيل التجارة والنقل؛ وقدرة النقل البحري على المنافسة.
    M. Martins présente un panorama des activités entreprises par la Commission depuis sa création et décrit la tenue des deux premières réunions consacrées à un pays, à savoir le Burundi et la Sierra Leone. UN وعرض السيد مارتينز آخر المستجدات عن حالة أنشطة اللجنة بعد إنشائها وعقد اجتماعين مخصصين لبلدين هما بوروندي وسيراليون.
    Au niveau des pays, le recrutement de spécialistes du suivi et de l'évaluation désignés à cet effet sera encouragé. UN أما على المستوى القطري، فسيتم تشجيع تعيين موظفين مخصصين لشؤون الرصد والتقييم.
    Le Secrétaire général a communiqué au Comité mixte et au Comité consultatif le nom de quatre membres et de deux membres cooptés qu'il propose de nommer ou dont il propose de reconduire le mandat. UN وقد وافى الأمين العام مجلس الصندوق واللجنة الاستشارية بأسماء أربعة أعضاء عاديين وعضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات ينوي أن يقترح على الجمعية العامة تعيينهم أو إعادة تعيينهم.
    Au total, seuls 26 administrateurs sont affectés à temps plein à des activités d'évaluation. UN وعموما، ليس هناك إلا 26 موظفا من الفئة الفنية مخصصين بالكامل لأنشطة التقييم.
    J'ai également demandé que l'on fasse preuve de souplesse dans la formation des sections des Chambres de première instance qui se composeront exclusivement de juges ad litem. UN وطلبت أيضا المرونة لإنشاء أقسام في دوائر المحاكمة تتكون من قضاة مخصصين فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more