"مخطئاً" - Translation from Arabic to French

    • tort
        
    • trompé
        
    • me trompe
        
    • tromper
        
    • tord
        
    • erreur
        
    • faux
        
    • trompez
        
    • te trompes
        
    • raison
        
    • trompais
        
    • trompait
        
    • trompiez
        
    J'avais tort, j'ai dit des choses que je ne pensais pas. Je suis désolé. Open Subtitles كنت مخطئاً, و تفوهت بأمور لم أكن أقصدها, و أنا آسف
    J'arrêtais pas de penser que ça marcherait, mais j'avais tort. Open Subtitles ظللت أفكر أن الأمر سينجح, لكني كنت مخطئاً,
    J'ai réfléchi à ta garde-robe, et j'ai eu tort de commencer avec les ensembles. Open Subtitles كنت أفكر بشأن خزانة ثيابك، وكنت مخطئاً بشأن البدء بطقوم ملابسك
    "Je suis forcée de me demander s'il s'est simplement trompé ou si ses motivations sont plus intéressées que ça. Open Subtitles إنني مضطرة للتساؤل إذا كان مخطئاً ببساطة، أم أن دوافعه شيئاً متعمد لأكثر من ذلك
    Il signifie "Menia Ispravit Rasstrel" Si je ne me trompe pas. Open Subtitles ''معناه لـ ''مينيا إسبرافيت ريستريل ما لم أكن مخطئاً
    Mmm, je crois que nous dansons, mais je peux me tromper. Open Subtitles أعتقدُ بأنَّنا نرقص ولكن من الممكنِ أن أكونَ مخطئاً
    Il pensait que ses sentiments étaient réciproques, mais il avait tort. Open Subtitles ظنّ أن مشاعره قد تم أضطهادها لكنه كان مخطئاً
    Devine quoi, Einstein, tu as tort comme un chibre, du soir au matin, et je vais te le prouver. Open Subtitles حسناً ، احزر ماذا أينشتاين كنت مخطئاً طوال اليوم وأنا على وشك اثبات ذلك لك
    J'ai eu tort alors. J'ai honte d'avoir misé sur toi. Open Subtitles كنت مخطئاً إذاً أشعر بالخجل لأنني راهنت عليك
    Ce qui est marrant, c'est que... je n'avais pas totalement tort. Open Subtitles الشي المضحك هو .. ِ لم اكن مخطئاً تماماً
    Mais quelques jours plus tard. J'ai vu que j'avais tort. Open Subtitles لكن بعد أيام قليلة اكتشفت أنني كنت مخطئاً
    Et j'ai eu tort de penser que c'était l'œuvre du Diable. Open Subtitles و أنا كنت مخطئاً لإفتراضي بأنه كان عمل الشيطان
    - Si tu as tort, le traitement va abîmer ses reins. Open Subtitles إذا كنتَ مخطئاً بشأن البورفيريا، فالعلاج قد يكتم كليتيها
    - Si vous avez tort, ça va dérégler son système immunitaire et retarder son opération. Open Subtitles إن كنتَ مخطئاً فسوف تؤثر الستيروئيدات على جهازه المناعي وتؤجل جراحته لأشهر
    Si j'ai tort, alors son corps aussi, parce qu'il croit qu'elle en a une, ou alors il ne réagit pas aux antibiotiques. Open Subtitles إن كنت مخطئاً فكذلك جسدها إذاً لأنه يشعر بأنها أصيبت بعدوى أو ما كانت لتتحسن من المضادات الحيوية
    Mais je me suis trompé. Une année entière s’est écoulée, et nous sommes encore sur le fil du rasoir. News-Commentary إلا أنني كنت مخطئاً في تقديري بالفعل. فها نحن وقد مرَّ عام كامل وما زالت الأمور متوازنة على حَـد السكين.
    Je suis une épave, je suis en enfer, mais je ne me trompe pas sur lui. Open Subtitles أنا في حالة من الفوضى ، والجحيم ولكني لست مخطئاً ، ليس بشأنه
    Je ne crois pas me tromper en disant que la confiance entre les partenaires s'est même renforcée. UN ولن أكون مخطئاً بالتأكيد بقولي إن الثقة قد نمت أيضاً فيما بين الشركاء.
    Je sais combien tu détestes avoir tord, mais crois tes amis. Open Subtitles أعلم كم تكره أن تكون مخطئاً ولكن ثق بصديقتك
    Notre avocat a fait erreur. Ça arrive, c'est le business. Open Subtitles محامينا كان مخطئاً هذا يحدث أحياناً فى العمل.
    Il serait faux d'affirmer que le multilatéralisme en matière de désarmement et de sécurité internationale ne fonctionne pas. UN وأكون مخطئاً لو قلت إن تعددية الأطراف في ميدان نزع السلاح والسلم الدولي لا يمكن الأخذ بها.
    Si vous croyez pouvoir jouer à ce jeu avec moi, vous allez voir que vous vous trompez. Open Subtitles و أذا كنت تعتقد بأنك تستطيع أن تستغل العابك القذرة عليُ فأعتقد بأنك ستجد نفسك مخطئاً للآسف
    Si tu crois qu'en te taisant, tu me protèges, tu te trompes. Open Subtitles إذا كان لأي سبب تعتقد أنه بتعطيلك لهم أنت تحميني، فأنت مخطئاً
    Quelquefois tu dois les laisser avoir raison, même si tu sais qu'elles ont tort. Open Subtitles بعض الأحيان تحتاج ان تجعلهم محقون حتى لو كنت لست مخطئاً
    - Vous doutez de moi parce que je me trompais à propos de la lumière du soleil le détruire? Open Subtitles أتشكين بي لأنني كنت مخطئاً بشأن إبادته بتعريضه لأشعة الشمس؟
    - Mais il se trompait. - Si il n'y était pas, où alors ? Open Subtitles ولكنّه كان مخطئاً - إن لم يكن في القارورة، إذاً أين؟
    - Et si vous vous trompiez? Open Subtitles ماذا إذا كنت مخطئاً ؟ - ! سيفلح -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more