"مخفياً" - Translation from Arabic to French

    • caché
        
    • invisible
        
    • cachée
        
    Celui qui reste caché... dont le destin est de régner sur... le chemin de la gloire. Open Subtitles الذي يبقي مخفياً الذي مصيره ان يسود الكل ويضيء الدرب لمجدك
    Mais comment l'ouvrir il voulait resté caché de tous sauf des érudites studieux. Open Subtitles ولكن كيف لفك سره أن يبقى مخفياً عن الجميع إلا أكثر العلماء علماً
    Dis que je grimperai dans le camion, dis-lui que c'est caché sous le sable. Open Subtitles قولي بأنني سأتسلق إلى داخل الشاحنة قولي له بأنه كان مخفياً تحت الرمال
    - C'est sûr. Elle a été conçue, il y a des siècles, pour demeurer invisible. Open Subtitles كلا، ما كنتم لتجدونه لأنه صمم .قبل عدة أعوام ليكون مخفياً
    Suis-je invisible ? Open Subtitles هاى,هل ابدو لك مخفياً ؟ كلمينى 52 00: 09:
    Si vous faites ça, aucune trace de votre passé ne restera cachée. Open Subtitles إذا فعلت هذا، لا شيء من ماضيك سيبقى مخفياً
    On pense qu'il pourrait y avoir eu quelque chose de caché. Open Subtitles أتعلمين ، نحن نعتقد أنه كان شيئاً مخفياً.
    Il chercha partout, acquit une sagesse sans égale, découvrit ce qui était caché. Open Subtitles بحثَ في كُلِّ مكان و بِحكمةٍ تامَّة كَشَفَ ماكان مخفياً.
    Je pense que j'ai peut-être trouver quelque chose. [BIP TÉLÉPHONE] Je nettoyais l'ordinateur et apparait un dossier caché. Open Subtitles أعتقد أنّي قد وجدتُ شيئاً، كنتُ أفحص الحاسوب المحمول وصادفتُ مُجلّداً مخفياً.
    Et puis je me suis dit que tout garder caché était aussi un péché parce que je mentais à tout le monde. Open Subtitles ولكني بعد ذلك فكرت أن إبقاء الأمر مخفياً هو خطيئة أيضاً، لأني كنت أكذب على الجميع
    Et pendant près de 50 ans, nous t'avons gardé caché. Open Subtitles وتقريباً لمدة 50 عاماً , حافظنا على ذلك مخفياً
    Il a dit qu'il serait caché sur le corps de leur chef. Open Subtitles قال أنّه سيكون مخفياً في مكان من جسم القائد.
    Je vais investir silencieusement. ton rôle sera caché. Open Subtitles سأستثمر بصمت، وسيكون دورك مخفياً
    C'était quelque chose caché sous la cathédrale. Open Subtitles كان شيئاً مخفياً تحت الكاتدرائية
    Bien moi, je te conseille de rester à l'écart. Rends-toi invisible. Open Subtitles .نصيحتي هي أن تبقى بعيداً عن طريق الناس حاول أن تجعل نفسك مخفياً
    Te rendre invisible aux yeux de l'ennemi est une stratégie basique, Tom. Open Subtitles أن تجعل نفسك مخفياً للعدو إنها تقنية سهلة يا توم
    Assure-toi que cela reste invisible. Je ne dois pas être mêlé. Open Subtitles . تأكد أن يكون العمل كله مخفياً . أنا أريد إنكاراً كاملاً
    C'est comme s'il était invisible. Open Subtitles لدرجة أنه قد يكون رجلاً مخفياً
    invisible, que je puisse rester invisible. Open Subtitles مخفى , أستطيع أن أبقى مخفياً
    Quoi qu'il en soit, la boîte restera cachée jusqu'à preuve de votre bonté. Open Subtitles على أية حال, لقد أخفيت الصندوق و سيبقى مخفياً حتى أقتنع أنكم لستم أشرار
    "Il ramassa l'Épée, sachant qu'il devait la tenir cachée, Open Subtitles والتقط السيف وهو يعلم انه يجب ان يحفظه مخفياً
    Une centaine de générations l'a gardée cachée. Open Subtitles مئات الاجيال حافظت علية مخفياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more