Un vaste programme de renouvellement des infrastructures visant à doter Atafu et Fakaofo de nouvelles écoles se poursuit aux Tokélaou. | UN | ويتواصل برنامج رئيسي لتجديد الهياكل الأساسية في توكيلاو، الذي يشمل توفير مدارس جديدة في أتافو وفاكاوفو. |
Deux des principaux objectifs de ces projets concernaient le rehaussement des qualifications de quelque 12 000 enseignants du secteur public et la construction de nouvelles écoles. | UN | وكان أبرز جانبين في تلك المشـاريع هما تطوير المهارات لدى نحو ٠٠٠ ١٢ معلم يعملون في القطاع العام، وبناء مدارس جديدة. |
Bien que le gouvernement semble reconnaître la réalité du problème, il n'est pas en mesure de construire de nouvelles écoles compte tenu des difficultés économiques que connaît actuellement l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وبينما يبدو أن الحكومة تعترف بالمشكلة، فانه يبدو أنها ليست في وضع يمكنها من الاستثمار في انشاء مدارس جديدة بسبب الصعوبات الاقتصادية الحالية التي تواجهها جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
de nouveaux établissements scolaires d'arts plastiques, de théâtre, de danse et de musique ont été ouverts dans toutes les villes importantes du pays. | UN | وذكر أنه تم افتتاح مدارس جديدة للفن التشكيلي والمسرح والرقص والموسيقى في جميع المدن الهامة في كوبا. |
Les campagnes de construction de nouvelles écoles doivent être complétées par des interventions visant à former les enseignants et à en recruter de nouveaux. | UN | ويتعين استكمال الجهود الرامية إلى إنشاء مدارس جديدة من خلال التدخل في مجال تدريب المعلمين وتعيين معلمين جدد. |
Les inscriptions à l'école ont augmenté année après année et le développement des infrastructures, notamment la construction de nouvelles écoles proches des zones de résidence, a entraîné une augmentation considérable du taux de scolarisation. | UN | وقد زاد معدل الالتحاق بالمدارس سنة بعد أخرى، وأدى تطوير المرافق بما في ذلك تشييد مدارس جديدة بالقرب من المناطق السكنية إلى نمو كبير في معدل الالتحاق السنوي بالمدارس. |
Mais nous manquons toujours d'enseignants qualifiés pour couvrir la demande et nous avons besoin de nouvelles écoles. | UN | لكننا لا نزال نفتقر إلى ما يكفي من المعلمين المؤهلين لتلبية الحاجة، كما نحتاج إلى مدارس جديدة. |
Un vaste programme de renouvellement de l'infrastructure visant à doter Atafu et Fakaofo de nouvelles écoles se poursuit aux Tokélaou. | UN | ويتواصل تنفيذ برنامج هام لتجديد الهياكل الأساسية في توكيلاو، يتضمن إنشاء مدارس جديدة في أتافو وفاكاوفو. |
Un vaste programme de renouvellement des infrastructures visant à doter Atafu et Fakaofo de nouvelles écoles se poursuit aux Tokélaou. | UN | ويتواصل تنفيذ برنامج واسع النطاق لتجديد الهياكل الأساسية في توكيلاو، وهو يتضمن إنشاء مدارس جديدة في أتافو وفاكاوفو. |
:: Création de nouvelles écoles de professeurs en disciplines artistiques, à raison d'une dans chaque province. | UN | :: تم إنشاء مدارس جديدة لتعليم الفن، بمعدل واحدة في كل مقاطعة. |
de nouvelles écoles seront ensuite construites pour remplacer certaines de celles qui doivent être démolies. | UN | وفي المرحلة الثانية، ستُبنى مدارس جديدة لتحل محل بعض المدارس القديمة التي ستُهدم. |
de nouvelles écoles sont donc construites afin qu'il y ait suffisamment de places pour faire face à la demande. | UN | وانطلاقا من ذلك نقوم ببناء مدارس جديدة لضمان وجود أماكن كافية لتلبية الطلب. |
La systématisation des expériences s'est poursuivie et de nouvelles écoles de la municipalité ont été intégrées au projet. | UN | وتواصل تعميم التجربة وأُدمجت مدارس جديدة من البلدية المذكورة. |
Au Pakistan et au Malawi, par exemple, les collectivités locales ont contribué à la construction de nouvelles écoles et ont fourni de l'ameublement, des installations et du terrain pour des écoles temporaires. | UN | ففي باكستان وملاوي، مثلا، ساعدت اللجان المحلية على إنشاء مدارس جديدة وتوفير اﻷثاث والمرافق واﻷرض للمدارس المؤقتة. |
Au Pakistan et au Malawi, par exemple, les collectivités locales ont contribué à la construction de nouvelles écoles et ont fourni de l'ameublement, des installations et du terrain pour des écoles temporaires. | UN | ففي باكستان وملاوي، مثلا، ساعدت اللجان المحلية على إنشاء مدارس جديدة وتوفير اﻷثاث والمرافق واﻷرض للمدارس المؤقتة. |
Cet argent devra servir non seulement à payer les bourses des élèves et les salaires des enseignants mais aussi à construire de nouvelles écoles, à réparer celles qui existent, etc. | UN | وسيلزم انفاق هذه اﻷموال لا في دفع المنح الدراسية ورواتب المدرسين فحسب وإنما أيضاً في بناء مدارس جديدة وترميم المدارس القديمة وما شابه ذلك. |
Un vaste programme de renouvellement des infrastructures, qui prévoit la création de nouvelles écoles à Atafu et Fakaofo, est en cours de mise en œuvre aux Tokélaou. | UN | ويتواصل العمل ببرنامج كبير لتجديد الهياكل الأساسية في توكيلاو يشمل توفير مدارس جديدة في أتافو وفاكاوفو. |
Il prend également note du programme de bourses pour faciliter l'insertion des adolescents et de la construction de nouveaux établissements scolaires ainsi que de la distribution d'ordinateurs dans les écoles secondaires. | UN | وتحيط اللجنة علما أيضا ببرنامج المنح الدراسية لتيسير إدماج المراهقين وببناء مدارس جديدة وتوزيع حواسيب على المدارس الثانوية. |
b) Manque de terrains disponibles pour construire les nouveaux établissements ou pour remplacer les établissements loués qui sont inappropriés; | UN | (ب) عدم توافر الأرض لإنشاء مدارس جديدة أو أخرى تحل محل المدارس المستأجرة غير المناسبة؛ |
Elle entend poursuivre ces activités auprès d'un plus grand nombre d'écoles et d'élèves. | UN | ويعتزم المجلس الدولي مواصلة العمل في هذا النوع من النشاط بإضافة مدارس جديدة ومزيد من الطلاب. |
implanter des nouvelles écoles dans l'arrière-pays; | UN | إنشاء مدارس جديدة في المناطق النائية؛ |
- Réalisation d'un programme de construction très ambitieux (2 milliards de drachmes), portant sur la construction de nouveaux établissements scolaires et la rénovation/réhabilitation de bâtiments existants ; | UN | - إنجاز مخطط بناء ضخم (2 بليون دراخما)، شمل بناء مدارس جديدة وتجديد/تحسين المدارس الموجودة؛ |