"مدارية" - Translation from Arabic to French

    • tropicales
        
    • orbitaux
        
    • tropicaux
        
    • tropicale
        
    • orbite
        
    • orbitales
        
    • orbital
        
    • tropical
        
    • orbitale
        
    • orbites
        
    Au cours des 20 dernières années, la production a doublé en Malaisie et triplé en Indonésie, entraînant la disparition de forêts tropicales. UN وفي السنوات الـ 20 الماضية، تضاعف الإنتاج مرتين في ماليزيا وثلاث مرات في إندونيسيا ما تسبب باندثار غابات مدارية.
    Nous avons récemment passé 109 jours en état d'alerte complète à cause d'une éruption, d'une tempête tropicale et de deux dépressions tropicales. UN وقد استغرقنا مؤخرا 109 أيام مع حالة طوارئ كاملة بعد انفجار تمثل في عاصفة مدارية ومنخفضين مداريين.
    Le Gouvernement philippin, par l'intermédiaire du Ministère des transports et des communications, continuera de s'employer à acquérir des créneaux orbitaux pour le pays. UN ستواصل حكومة الفلبين، عن طريق وزارة النقل والمواصلات، الاضطلاع بأنشطة تتعلق بحيازة مواقع مدارية للبلد.
    Avec 5 % de produits sensibles et de produits tropicaux UN بمنتجات حساسة ومنتجات مدارية بنسبة 5 في المائة
    En cas de détection de conjonctions répondant aux critères établis, l'Agence envisage dans la mesure du possible une observation radar, afin de recueillir des informations plus précises sur l'orbite des objets à risque. UN وعندما تكتشف احتمالات تقارب تستوفي المعايير المحددة، تلجأ الوكالة اليابانية إلى الرصد بالرادار، إلى أبعد حد ممكن، من أجل الحصول على معلومات مدارية أكثر دقة بشأن الأجسام التي تشكّل مخاطر.
    Quelque part, j'ai des doutes sur le fait qu'on parle de trajectoires orbitales et de trous noirs. Open Subtitles بطريقةٍ ما ، أشك بأننا نتكلم حول مسارات مدارية وثقب سوداء
    Vibreurs à mouvement orbital ou alternatif d'une capacité totale supérieure à 250 litres, conçus pour être utilisés avec des matières biologiques. UN رجاجات مدارية أو ترددية تتجاوز السعة الكلية لقواريرها 250 لترا، مصممة للاستخدام مع المواد البيولوجية.
    Parmi les pays les moins avancés, beaucoup sont situés dans les régions tropicales ou sous-tropicales ou dans les zones semi-désertiques qui sont exposées au risque de pénurie d'eau. UN ويقع العديد من أقل البلدان نموا في مناطق مدارية أو شبه مدارية أو مناطق شبه صحراوية مهددة بخطر ندرة المياه.
    L'année dernière, Haïti a essuyé de nouveau un coup dévastateur : quatre cyclones et tempêtes tropicales se sont abattus sur le pays. UN وفي العام الماضي، عانت هايتي من صدمة مدمرة جديدة من جراء أربعة أعاصير متعاقبة وعواصف مدارية ضربت البلد.
    Le relief évolue des collines tropicales du sud aux montagnes du nord, extrêmement accidentées. UN وتتراوح طبيعة أراضيها بين سفوح جبلية مدارية في الجنوب وأراضي جبلية شديدة الوعورة في الشمال.
    La constellation est déployée sur six plans orbitaux, ayant chacun une inclinaison d’environ 55 degrés par rapport au plan équatorial. UN وتضم المجموعة المدارية ستة مستويات مدارية ، كل منها يميل بالنسبة الى المستوى المداري بحوالي ٥٥ درجة .
    Ce dernier utilise les données obtenues pour calculer des modèles orbitaux précis pour l’ensemble de la constellation GPS. UN وتستخدم محطة التحكم الرئيسية هذه البيانات في اعداد نماذج مدارية دقيقة لمجموعة سواتل الشبكة بكاملها .
    Les satellites GLONASS sont déployés sur trois plans orbitaux. UN وتوزع سواتل الشبكة العالمية المدارية على ثلاثة مستويات مدارية .
    Elle a exprimé sa sincère sympathie au Bangladesh qui avait subi dernièrement de violents orages tropicaux. UN وأعربت عن تعاطفها الصادق مع بنغلاديش لأنها عانت مؤخراً من عواصف مدارية عنيفة.
    Orages tropicaux : distribution de médicaments essentiels et autres secours en nature UN عواصف مدارية: توفير العقاقير اﻷساسية والامدادات الغوثية اﻷخرى
    Il existe des substances actives enregistrées pour la punaise d'autres fruits tropicaux et noix qui pourraient être enregistrées pour d'autres cultures après une phase de recherche rigoureuse. UN وتوجد مكونات فعالة مسجلة لبق الفاكهة لمحاصيل فاكهة وجوز مدارية أخرى قد يمكن تسجيلها لمحاصيل أخرى بعد بحوث كثيرة.
    Un avis de tempête tropicale a été simultanément lancé pour Sainte-Lucie et la Barbade. UN في الوقت نفسه، وجهت إنذارات بهبوب عواصف مدارية إلى سانت لوسيا وبربادوس.
    À l'approche du cyclone Lenny, un avis de tempête tropicale a été lancé pour la Jamaïque, le 14 novembre 1999. UN 5 - ومع اقتراب الإعصار ليني، وجهت إنذارات إلى جامايكا بهبوب عواصف مدارية في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Le satellite dérive sur une orbite " cimetière " avec une altitude minimum du périgée de 400 km au-dessus de l'orbite géostationnaire. UN يقع الساتل في مقبرة مدارية على ارتفاع أدنى قدره 400 كلم فوق مدار ثابت بالنسبة للأرض.
    • La définition d’un programme de vols habités sur orbite et l’amélioration des procédés technologiques utilisés pour la production de nouveaux matériaux et substances de très grande pureté dans l’espace; UN إعداد برنامج رحلات مدارية مأهولة، وتهذيب تكنولوجيا إنتاج المواد الجديدة واستخدام مواد عالية درجة النقاء في الفضاء الخارجي؛
    Il considère toutefois qu’il est prudent de protéger les engins spatiaux présents et futurs et de préserver les positions orbitales en mettant à l’écart les objets réformés. UN غير أنها تعتبر أن من الحكمة في مجال اﻷعمال حماية المركبات الفضائية الحالية منها والمقبلة وما يتصل بها من مواقع مدارية عن طريق إبعاد اﻷجسام المستنفدة.
    De fait, pour autant qu'on le sache, aucun étage orbital ayant fait l'objet de mesures de passivation n'a subi de fragmentation majeure. UN وبالفعل فلا يعرف بأن أي مرحلة مدارية مخملة قد تعرضت للتشظي بدرجة كبيرة.
    Cyclone tropical : distribution de sels de réhydratation par voie orale UN عاصفة مدارية: توفير أملاح الاماهة الفموية
    Si ce projet ambitieux se concrétise, ce sera une station orbitale véritablement internationale, qui sera occupée en permanence par trois ou six astronautes d'ici à la fin de ce siècle. UN واذا ما تحقق هذا المشروع الطموح فسيشكل فعلا محطة مدارية دولية يشغلها بصفة دائمة ملاحون فضائيون يتراوح عددهم بين ثلاثة وستة، قبل نهاية هذا القرن.
    Si les orbites sont habitées dans la région, nous allons devoir les évacuer immédiatement. Open Subtitles إذا كان هناك أي مواطن مدارية قريبة من تأثير الجاذبية علينا إخلاءها في الحال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more