Le plan à moyen terme a été approuvé pour la première fois en 1989 par la Conférence en tant que plan continu sur six ans qui répertoriait les nombreuses activités dans le domaine du développement industriel que les États Membres considéraient comme importantes ou souhaitables. | UN | وكان المؤتمر قد وافق أولا على الخطة المتوسطة الأجل في عام 1989 بصفتها خطة متجددة مدتها ست سنوات، وقد تضمنت أنشطة عديدة في مجال التنمية الصناعية اعتبرتها الدول الأعضاء حينئذ هامة أو مستصوبة. |
Le Yémen a indiqué qu'il avait adopté un plan de lutte antimines sur six ans (2009-2014). | UN | وأفاد اليمن بأن لديه خطة استراتيجية لمكافحة الألغام مدتها ست سنوات (2009-2014). |
Les programmes bilatéraux visant à renforcer les divers ministères se sont poursuivis tout au long de la période considérée et un plan public sur six ans pour la mise en œuvre de réformes administratives a été établi par le gouvernement Alexis. | UN | 11 - استمرت البرامج الثنائية لتعزيز مختلف الوزارات طوال الفترة المشمولة بالتقرير، ووضعت حكومة الكسيس خطة للدولة مدتها ست سنوات لتنفيذ الإصلاح الإداري، على النحو المشار إليه في تقريري السابق. |
< < Les membres du Comité des commissaires aux comptes sont élus pour un mandat d'une durée de six ans non renouvelable. > > | UN | ' ' ينتخب أعضاء مجلس مراجعي الحسابات لفترة عضوية مدتها ست سنوات غير متعاقبة``. |
Le certificat d'aptitude est délivré à l'issue d'une formation en ligne d'une durée de six heures qui permet d'améliorer les connaissances de la fonction d'achat et qui, à ce titre, constitue un outil utile. | UN | وقد شكل برنامج الأهلية ذاك، المتمثل في دورة تدريبية مدتها ست ساعات تُجرى باستخدام الحاسوب، أداة مفيدة لتحسين فهم مهمة المشتريات، وخطوة في ذلك الاتجاه. |
Une période de référence de six ans aiderait à réunir des données fiables sur le développement économique à long terme. | UN | وقال إن استخدام فترة أساس مدتها ست سنوات سوف تساهم في جمع بيانات موثوقة فيما يتصل بالتنمية الاقتصادية طويلة الأجل. |
Les membres du Conseil des gardiens sont nommés pour six ans. | UN | ويتم تعيين الأعضاء في مجلس الأوصياء لولاية مدتها ست سنوات. |
Ses membres sont nommés par le Président de la République, avec l'assentiment de l'Assemblée nationale, pour un mandat de six ans renouvelable. | UN | ويعيَّن رئيس الجمهورية أعضاءها لولاية مدتها ست سنوات، بموافقة الجمعية الوطنية، ويجوز إعادة تعيينهم. |
Le Yémen a indiqué qu'il avait adopté un plan de lutte antimines sur six ans (2009-2014). | UN | وأفاد اليمن بأن لديه خطة استراتيجية لمكافحة الألغام مدتها ست سنوات (2009-2014). |
Les dirigeants des pays de l'ASEAN ont signé le Programme d'action de Vientiane, un plan s'étalant sur six ans (2004-2010) qui prend la relève du Plan d'action de Hanoi. | UN | 6 - ووقّع قادة الرابطة على برنامج عمل فيينتيان، وهو خطة مدتها ست سنوات (2004-2010) ستحل محل خطة عمل هانوي. |
Un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre de la stratégie sera présenté au Conseil d'administration lors de la neuvième session extraordinaire en 2006, et un rapport final, assorti d'un nouveau projet de stratégie portant sur six ans, sera présenté au Conseil lors de la vingt-cinquième session ordinaire, en 2009. | UN | وسوف يقدم تقرير نصف المدة عن تنفيذ الاستراتيجية إلى الدورة الاستثنائية التاسعة لمجلس الإدارة في عام 2006, وتقرير نهائي إلى الدورة العادية الخامسة والعشرين للمجلس في 2009 مشفوعة بمشروع استراتيجية جديدة مدتها ست سنوات. |
Un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre de la stratégie sera présenté au Conseil d'administration lors de sa neuvième session extraordinaire en 2006, et un rapport final, assorti d'un nouveau projet de stratégie sur six ans, sera présenté au Conseil lors de la vingt-cinquième session ordinaire, en 2009. | UN | وسوف يقدم تقرير نصف المدة عن تنفيذ الاستراتيجية إلى الدورة الاستثنائية التاسعة لمجلس الإدارة في عام 2006, وتقرير نهائي إلى الدورة العادية الخامسة والعشرين للمجلس في 2009 مشفوعة بمشروع استراتيجية جديدة مدتها ست سنوات. |
Le plan stratégique d'ONU-Habitat, échelonné sur six ans, est mis en œuvre par l'intermédiaire des programmes de travail biennaux. Il est financé à la fois par le budget ordinaire et par des ressources extrabudgétaires. | UN | 78 - ونُنفَّذ الخطة الاستراتيجية لموئل الأمم المتحدة التي مدتها ست سنوات عن طريق برامج العمل لفترة السنتين والموارد الممولة من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية. |
7. Se félicite de la Stratégie à moyen terme sur six ans de l'Office, qui a pris effet en janvier 2010, et des efforts que le Commissaire général continue de faire pour accroître la transparence budgétaire et l'efficacité de l'Office, comme en témoigne son budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013; | UN | 7 - تشيد باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل التي مدتها ست سنوات والتي بدأ تطبيقها في كانون الثاني/يناير 2010 وبالجهود التي يواصل المفوض العام بذلها لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2012-2013()؛ |
7. Se félicite de la Stratégie à moyen terme sur six ans de l'Office, qui a pris effet en janvier 2010, et des efforts que le Commissaire général continue de faire pour accroître la transparence budgétaire et l'efficacité de l'Office, comme en témoigne son budget-programme pour l'exercice biennal 20122013 ; | UN | 7 - تشيد باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل التي مدتها ست سنوات والتي بدأ تطبيقها في كانون الثاني/يناير 2010 وبالجهود التي يواصل المفوض العام بذلها لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2012-2013()؛ |
Article 7.2 : Les membres du Comité des commissaires aux comptes sont élus pour un mandat d'une durée de six ans non renouvelable. | UN | البند 7-2: ينتخب أعضاء مجلس مراجعي الحسابات لفترة عضوية مدتها ست سنوات غير متعاقبة. |
Le certificat d'aptitude est délivré à l'issue d'une formation en ligne d'une durée de six heures qui permet d'acquérir une connaissance de base de la fonction achat et à ce titre constitue un outil utile. | UN | وقد شكل برنامج التأهيل هذا، وهو عبارة عن دورة تدريبية مدتها ست ساعات تتم من خلال الحاسوب، أداة مفيدة في فهم وظيفة الشراء بشكل أساسي، وخطوة أولى في هذا الاتجاه. |
Article 7.2 : Les membres du Comité des commissaires aux comptes sont élus par l'Assemblée générale pour un mandat d'une durée de six ans non renouvelable. | UN | البند 7-2: تنتخب الجمعية العامة أعضاء مجلس مراجعي الحسابات لفترة عضوية غير قابلة للتجديد مدتها ست سنوات. |
Article 7.2 : Les membres du Comité des commissaires aux comptes sont élus pour un mandat d'une durée de six ans non renouvelable. | UN | البند 7-2: ينتخب أعضاء مجلس مراجعي الحسابات لفترة عضوية غير قابلة للتجديد مدتها ست سنوات. |
Une période de référence de six ans est celle qui permet la plus grande objectivité. | UN | وأنه يمكن تحقيق أكبر قدر من الموضوعية لتحديد فترة مرجعية مدتها ست سنوات. |
ii) Période statistique de référence de six ans; | UN | " `2 ' فترة أساس إحصائية مدتها ست سنوات؛ |
Il a aussi une solide expérience de la vérification des comptes des organisations internationales, étant président du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies, dont il est le premier membre élu pour six ans. | UN | ولدى السيد كاراغي أيضا خبرة واسعة في مراجعة حسابات المنظمات الدولية إذ أنه يرأس حاليا مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة كما إنه أول من انتُخب لعضوية المجلس المذكور لفترة ولاية مدتها ست سنوات. |
À cet égard, certaines délégations se sont prononcées en faveur du principe d'un mandat de six ans pour les membres du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وفي هذا الصدد أيدت بعض الوفود اﻷخذ بفترة تعيين في المنصب مدتها ست سنوات ﻷعضاء مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة. |
3. À ce gouvernement ont succédé les gouvernements - élus suivant les mêmes modalités et pour des mandats de six ans - du Président Eduardo Frei Ruiz-Tagle, et, pour la période 20002006, du Président Ricardo Lagos Escobar. | UN | 3- وتلت حكومته حكومة جديدة تم انتخابها بالطريقة نفسها لولاية مدتها ست سنوات، كما ينص على ذلك الدستور، وترأسها ريكاردو فراي رويز - تاغل، ثم بعد ذلك تشكلت الحكومة الحالية للرئيس ريكاردو لاغوس إيسكوبار لولاية للفترة من 2000 إلى 2006. |