"مدرجة في جدول" - Translation from Arabic to French

    • inscrites à son ordre
        
    • inscrits à son ordre
        
    • inscrite à son ordre
        
    • inscrits à l'ordre
        
    • inscrites à l'ordre
        
    • est pas inscrite à l'ordre
        
    • figure à l'ordre
        
    • inscrit à l'ordre
        
    • figurant à l'ordre
        
    • inscrite au programme
        
    • figurer à son programme
        
    Le groupe de travail de présession du Comité est, lui aussi, prêt à recevoir verbalement ou par écrit des informations de toute organisation non gouvernementale, pourvu qu'elles soient en rapport avec les questions inscrites à son ordre du jour. UN كما أن الفريق العامل لما قبل الدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرةً أو كتابةً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله.
    Le groupe de travail de présession du Comité est, lui aussi, prêt à recevoir verbalement ou par écrit des informations de toute organisation non gouvernementale, pourvu qu'elles soient en rapport avec les questions inscrites à son ordre du jour. UN كما أن الفريق العامل لما قبل الدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرة أو كتابةً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله.
    Au cours de ses deux sessions en 2012, le Conseil a pu mener à bien les délibérations concernant les trois points inscrits à son ordre du jour. UN 59 - تمكّن المجلس، خلال دورتيه في عام 2012، من أن يختتم بنجاح المداولات المتعلقة بثلاثة بنود كانت مدرجة في جدول أعماله.
    L'incapacité conséquente de la Conférence du désarmement à ouvrir des négociations sur toute question inscrite à son ordre du jour n'est selon nous pas viable. UN إن عجز مؤتمر نزع السلاح عن الانخراط في مفاوضات بشأن أي قضية مدرجة في جدول أعماله إنما هي في رأينا مسألة غير مستدامة.
    Puis-je considérer que ces points sont également inscrits à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر هذه البنود أيضا مدرجة في جدول اﻷعمال؟
    Comme le savent les membres, ces questions ont été inscrites à l'ordre du jour provisoire de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وكما يدرك اﻷعضاء، فإن هذه البنود أصبحت مدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    S'assurer de ce que la situation concernant un État Membre < < n'est pas inscrite à l'ordre du jour du Conseil de sécurité > > deviendrait la condition sine qua non pour solliciter les conseils de la Commission de consolidation de la paix. UN إن شرط ألا تكون الدول الأعضاء مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن هو شرط لا بد منه لطلب مشورة لجنة بناء السلام.
    Cette question figure à l'ordre du jour de l'Assemblée depuis 26 ans. UN هذه المسألة ظلت مدرجة في جدول أعمال الجمعية طوال الـ 26 سنة الماضية.
    Le groupe de travail de présession du Comité est, lui aussi, prêt à recevoir verbalement ou par écrit des informations de toute organisation non gouvernementale, pourvu qu'elles soient en rapport avec les questions inscrites à son ordre du jour. UN كما أن الفريق العامل لما قبل الدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرة أو كتابةً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله.
    Plusieurs questions relatives au désarmement nucléaire sont inscrites à son ordre du jour. UN وللمؤتمر عدة قضايا متعلقة بنزع السلاح النووي مدرجة في جدول أعماله.
    Le groupe de travail de présession du Comité est, lui aussi, prêt à recevoir verbalement ou par écrit des informations de toute organisation non gouvernementale, pourvu qu'elles soient en rapport avec les questions inscrites à son ordre du jour. UN كما أن الفريق العامل السابق للدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرة أو خطياً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله.
    Le groupe de travail de présession du Comité est, lui aussi, prêt à recevoir verbalement ou par écrit des informations de toute organisation non gouvernementale, pourvu qu'elles soient en rapport avec les questions inscrites à son ordre du jour. UN كما أن الفريق العامل لما قبل الدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرة أو كتابةً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله.
    Le groupe de travail de présession du Comité est, lui aussi, prêt à recevoir verbalement ou par écrit des informations de toute organisation non gouvernementale, pourvu qu'elles soient en rapport avec les questions inscrites à son ordre du jour. UN كما أن الفريق العامل السابق للدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرة أو خطياً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله.
    À cet égard, l'examen de la Commission de consolidation de la paix doit rechercher des moyens innovants pour la Commission de traiter le cas des pays qui sont inscrits à son ordre du jour. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أن يستكشف استعراض اللجنة طرقا مبتكرة لتتعامل بها اللجنة مع بلدان ليست مدرجة في جدول أعمالها.
    Au cours des trois semaines à venir, la Commission débattra de trois points inscrits à son ordre du jour, en s'assignant pour objectif d'achever l'examen de deux d'entre eux à la présente session. UN وعلى مدى اﻷسابيع الثلاثة القادمة، ستنظر الهيئة في ثلاثة بنود مدرجة في جدول أعمالها بهدف اختتام نظرها في اثنين منها في الدورة الحالية.
    Ayant examiné la question des doubles indemnisations, le Conseil a recommandé qu'elle reste inscrite à son ordre du jour afin qu'il l'examine de façon plus approfondie à sa prochaine session. UN ونظر المجلس في مسألة ازدواج التعويضات، وأوصى بإبقاء المسألة مدرجة في جدول أعماله لمتابعة النظر فيها في الدورة القادمة.
    80. Le Sous-Comité, ayant estimé qu'il devait continuer à débattre de cette question, a décidé qu'elle devait rester inscrite à son ordre du jour. UN 80- واتفقت اللجنة الفرعية على ضرورة مواصلة مناقشة هذه المسألة وعلى أن تظل مدرجة في جدول أعمالها.
    Puis-je considérer que ces points sont également inscrits à l'ordre du jour? UN فهل لي أن أعتبر أن هذه البنود مدرجة في جدول اﻷعمال؟
    :: Organisation de (2) séances d'information sur des questions spécifiques inscrites à l'ordre du jour à l'intention des participants UN :: التحضير لعقد جلستين إعلاميتين للمشاركين بشأن مسائل محددة مدرجة في جدول الأعمال
    c) Demandes d'avis émanant d'États Membres qui se trouvent dans une situation exceptionnelle, sur le point de sombrer ou de sombrer de nouveau dans un conflit, dès lors que cette situation n'est pas inscrite à l'ordre du jour du Conseil de sécurité; UN (ج) طلبات الحصول على المشورة المقدمة من الدول الأعضاء التي تمر بظروف استثنائية تصبح معها على وشك الوقوع في صراع أو الانتكاس إليه، ولا تكون هذه الظروف مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن؛
    La question de la discrimination raciale en Afrique du Sud figure à l'ordre du jour des Nations Unies depuis la toute première session de l'Assemblée générale, en 1946. UN إن مسألة التمييز العنصري في جنوب افريقيا كانت مدرجة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة منذ الدورة اﻷولى للجمعية العامة في ١٩٤٦.
    Le débat général est déjà inscrit à l'ordre du jour et doit le rester. UN وقال إن المناقشة العامة مدرجة في جدول اﻷعمال وينبغي أن تظل كذلك.
    Je voudrais aborder des questions de la plus grande importance figurant à l'ordre du jour de l'Assemblée générale, des questions qui sont vitales pour l'Organisation même. UN وأود أن أعلق على مواضيع لها أهمية بعيدة اﻷثر مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة وذات أهمية حيوية للمنظمة ذاتها.
    Cette question est inscrite au programme de travail de la Commission depuis de nombreuses années. UN وما برحت هذه المسألة مدرجة في جدول أعمال اللجنة لسنوات عديدة.
    En d'autres termes, combien de temps la Sierra Leone devrait-elle encore figurer à son programme de travail, compte tenu du fait que la Commission a reçu pour mandat de veiller à ce que le pays reçoive une attention continue de la communauté internationale? UN وبعبارة أخرى، إلى متى ستبقى سيراليون مدرجة في جدول أعمالها، آخذين بعين الاعتبار أن ولاية اللجنة تنيط بها كفالة أن يلقى البلد اهتماما مستمرا من جانب المجتمع الدولي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more