"مدهشا" - Translation from Arabic to French

    • incroyable
        
    • génial
        
    • merveilleux
        
    • surprenant
        
    • spectaculaire
        
    • surprenante
        
    Quelque chose de tellement incroyable qu'il n'y avait pas de mots pour le décrire. Open Subtitles كان أمرا مدهشا جدا, لا يمكن للكلمات وصفه.
    Et c'était incroyable, mais le thème du jour était Linux. Open Subtitles وكان ذلك مدهشا لنا، وكان .موضوع اليوم هو لينكس
    C'était incroyable. Bien que, en tant qu'infirmière, Open Subtitles كان ذلك مدهشا, وحتى مع وظيفتها كمربية000
    C'était un présentateur TV récompensé et un papa génial, et ensuite il a eu une maladie débile. Open Subtitles لقد كان مقدم أخبار ناجح و أبا مدهشا ثم نالت منه أزمة سخيفة
    Mon dieu, Mr Stoller, vous auriez été génial dans ce personnage. Open Subtitles لم لا سيد ستولر، سوف تكون مدهشا في هذا اللون
    C'était merveilleux ! Je dis que ça appelle un verre. Open Subtitles كان ذلك مدهشا ، يجعلك راغبا في إحتساء مشروب في حانتك المفضلة
    Que la Syrie essaye ainsi de détourner l'attention de ses antécédents bien connus de soutien au terrorisme n'est somme toute pas surprenant. UN ومحاولة سورية لتحويل الانتباه عن سجلها المعروف في دعم الإرهاب ليس مدهشا إطلاقا.
    Ce sera la plus spectaculaire manifestation... de I'échec de Précrime. Open Subtitles سيكون ذلك عرضا مدهشا كيف أنه ما قبل وقوع الجريمة لم يعمل
    Je viens de voir le truc le plus incroyable ! Open Subtitles لقد رأيت شيأ مدهشا لم أره في حياتي من قبل
    - Ce qui est incroyable... c'est combien les histoires de jetpack sont fascinantes quand on les entend pour la 11ème fois. Open Subtitles الذي كان مدهشا حقا "و أكثر روعة من الـ"جيت باك للمرة الحادية عشرة التي تستمع إليها
    C'est assez incroyable. Open Subtitles يبدو مدهشا حتى الآن
    C'était incroyable à voir. Open Subtitles كان ذلك مدهشا لمشاهدة.
    C'était incroyable. Open Subtitles لقد كان ذلك مدهشا.
    je sais que cela semble incroyable. Open Subtitles أَعلم بأن ذلك يبدو مدهشا.
    Mais si je lui trouve un mec génial, elle va m'adorer et on pourra redevenir amies. Open Subtitles لا يمكن أن يسوء الأمر أكثر ولكن إذا وجدت لها شابا مدهشا فستقدرني تماما, وسيمكننا أن نكون صديقتين مجددا
    Écoute, cette semaine, reprendre contact avec toi, c'était génial. Open Subtitles اسمع, هذا الأسبوع الأخير التواصل معك من جديد لقد كان مدهشا
    Vous avez créé un truc génial et vous pouvez changez les choses. Open Subtitles لقد ابتدعتي شيئا مدهشا ولديك الان الفرصة لايجاد الاختلاف
    Et je suis sûre que ce sera génial. Open Subtitles وأنا متأكدة من أنه سيكون مدهشا
    Tu as été merveilleux, Tony. Quel show énorme ! Open Subtitles لقد كنت مدهشا ياتونى, لقد كان عرضا رائعا
    Ce qu'on va faire sera merveilleux. Open Subtitles ما نحن على وشك فعله سيكون مدهشا
    On pourra trouver surprenant que M. Gauci ait conservé un souvenir si détaillé de cette transaction à quelque neuf mois de distance, mais il a expliqué cela par le fait que le client semblait ne prendre guère d'intérêt aux articles qu'il achetait. UN وقد يبدو مدهشا أن الشاهد تمكن من تذكر عملية البيع هذه تحديدا بهذا القدر من التفصيل بعد زهاء تسعة شهور من حدوثها، بيد أنه أوضح أن المشتري بدا عليه عدم الاهتمام بما كان يشتريه من الملابس.
    Que ce soit fait avec une bombe de 500 kilos, ou avec un bidon de térébenthine et une perceuse, tout tient dans le spectaculaire de la chose. Open Subtitles سواء قمت بها باستخدام 1,000 رطل قنابل أو بعلبة تربنتين ومثقب آلي كلّه عن أن تكون مدهشا
    Lorsque le conflit a été réglé, la reprise a effectivement été surprenante. UN وعندما تمت تسوية الصراع، كان الانتعاش مدهشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more